Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agrément Canada
CCCI
CCDS
CCN
Conseil canadien d'accréditation des hôpitaux
Conseil canadien d'agrément des hôpitaux
Conseil canadien d'agrément des services de santé
Conseil canadien de développement social
Conseil canadien des chefs d'entreprises
Conseil canadien des normes
Conseil canadien du bien-être
Conseil canadien du bien-être social
Conseil canadien pour la coopération internationale
Conseil canadien pour la sauvegarde de l'enfance
Sommes-nous prêts à changer?

Vertaling van "conseil canadien nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
conseil canadien des chefs d'entreprises

National Business Council


Conseil canadien pour la coopération internationale | CCCI [Abbr.]

Canadian Council for International Cooperation | CCIC [Abbr.]


Conseil canadien des normes | CCN [Abbr.]

Standards Council of Canada | SCC [Abbr.]


Conseil canadien de développement social [ CCDS | Conseil canadien du bien-être | Conseil canadien du bien-être social | Conseil canadien pour la sauvegarde de l'enfance et de la famille | Conseil canadien pour la sauvegarde de l'enfance ]

Canadian Council on Social Development [ CCSD | Canadian Welfare Council | Canadian Council on Child and Family Welfare | Canadian Council on Child Welfare ]


Agrément Canada [ Conseil canadien d'agrément des services de santé | Conseil canadien d'agrément des établissements de santé | Conseil canadien d'agrément des hôpitaux | Conseil canadien d'accréditation des hôpitaux ]

Accreditation Canada [ Canadian Council on Health Services Accreditation | Canadian Council on Health Facilities Accreditation | Canadian Council on Hospital Accreditation ]


Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous croyons que nous devrions travailler pour un pays : qui procure non seulement l'égalité d'accès à de l'information et de l'éducation financières de qualité élevée, mais également à des conseils financiers neutres et de qualité élevée; où les Canadiens ont accès aux mesures de soutien pour les aider à obtenir les prestations du gouvernement et les crédits d'impôt auxquels ils ont droit; où les Canadiens ont accès à des produits et à des services financiers sûrs et ab ...[+++]

At SEDI, we believe we should be striving for a country where there is not only equal access to high-quality financial information and education but also neutral, high-quality financial counselling where Canadians have access to supports that help them access government benefits and tax credits they are entitled to; where Canadians have access to safe, affordable financial products and services; where Canadians are protected in the financial environment from frauds, scams and unethical financial practices that create financial and e ...[+++]


Nous avons avec nous cet après-midi M. Simon Potter, conseiller juridique représentant Imperial Tobacco Limitée; M. Robert Parker, président-directeur général du Conseil canadien des fabricants des produits du tabac, M. Colin Irving, conseiller juridique représentant RJR-Macdonald et M. Stephen Sofer, conseiller juridique représentant Rothmans, Benson & Hedges Inc. Il nous tarde d'entendre vos exposés.

With us this afternoon are Mr. Simon Potter, legal counsel for Imperial Tobacco Limited; Mr. Robert Parker, Chair and Chief Executive Officer of the Canadian Tobacco Manufacturers' Council; Mr. Colin Irving, legal counsel for RJR-Macdonald; and Mr. Steven Sofer, legal counsel for Rothmans, Benson & Hedges Inc. We are looking forward to your presentation.


Monsieur le Président, nous sommes très heureux qu'un certain nombre d'éminents Canadiens aient accepté l'offre du premier ministre et du Conseil privé de nous éclairer de leurs conseils alors que nous nous employons à renforcer notre fonction publique et à relever les énormes défis qui nous attendent après le départ à la retraite de grands Canadiens comme Paul Tellier, l'ex-greffier du Conseil privé, le très honorable Dan Mazankow ...[+++]

Mr. Speaker, we were very pleased that a number of eminent Canadians accepted the offer of the Prime Minister and the Privy Council to provide us with guidance as we go forward, to build upon the strength that we have in our public service and to deal with the huge challenge we will face with the retirements of eminent Canadians, such as Paul Tellier, the former Clerk of the Privy Council; the right hon. Don Mazankowski; and Aldéa Landry, the former deputy premier of New Brunswick under the Liberal government of Frank McKenna.


Quel dommage que nos gouvernements n'aient pas prêté une oreille plus attentive aux conseils du gouvernement canadien sur la manière dont nous devrions, si nous souhaitons mettre un terme au trafic d'êtres humains, légèrement ouvrir notre porte d'entrée principale à l'immigration légale afin de mieux fermer notre porte de derrière à l'immigration illégale.

What a pity that our governments did not listen a little more carefully to the advice of the Canadian Government about how, if we wished to get on top of the trafficking in people, we should open our front door a little to legal migration, in order to close our back door more effectively against illegal migration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Boudria: Monsieur le Président, je demanderais maintenant le consentement unanime pour que le résultat du vote sur le crédit 5, sous la rubrique Parlement-Chambre des communes, autrement dit le deuxième vote que nous avons tenu ce soir, s'applique aux crédits suivants: Crédit 35, sous la rubrique Transports-Ministère-Paiements à l'Administration de pilotage des Laurentides; Crédit 45, sous la rubrique Développement des ressources humaines-Tribunal canadien; Crédit 10, sous la rubrique Citoyenneté et Immigration-Ministère; Crédit ...[+++]

Mr. Boudria: Mr. Speaker, I ask for unanimous consent that the vote taken on vote 5 under Parliament-House of Commons, in other words the second vote we took this evening, be applied to the following: Vote 35 under Transport-Department-Payments to the Laurentian Pilotage Authority; Vote 45 under Human Resources Development-Canadian Artists; Vote 10 under Citizenship and Immigration-Department; Vote 10 under the President of the Treasury Board-Treasury Board; Vote 10 under Privy Council; Vote 1 under Indian Affairs and Northern De ...[+++]


Mme Pearse : Non. Nous disons que ces quatre comités pourraient se composer de différents membres parmi les 12 administrateurs. Par contre, si le conseil était composé de sept Canadiens et de cinq non-Canadiens, il se pourrait qu'un des comités du conseil soit doté de moins de trois Canadiens et de trois non-résidents canadiens.

Ms. Pearse: No. We are saying those four committees could be made up of different sets across those 12 board members, but if there were seven Canadians on that board and five non-Canadians, there could be a board committee that is made up of fewer than three Canadians and three non-Canadian residents.


w