Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conscients vous aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'est l'hiver, méfiez-vous... aussi de vous

It's winter... Watch out. You can never be too sure, even of yourself


Se préparer, non s'inquiéter - Vous aussi pouvez vous préparer à affronter les urgences [ Se préparer, non s'inquiéter ]

Be Prepared, Not Scared - Emergency Preparedness Starts with You [ Be Prepared, Not Scared ]


Les débris de plastique en mer - Pensez-vous que l'eau est aussi limpide que le cristal?

Marine Plastic Debris - Did you think of water as being crystal clear?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous n'ignorons pas, et je suis sûre que vous en êtes conscients vous aussi, les difficultés que pose le transfert de grosses sommes d'argent—produit de la corruption—qui sont mises en sécurité après être passées par nombre de nos circuits bancaires.

We know, and I'm sure you do as well, of the problem of large amounts of money—the profits of corruption—being cleared through many of our banking systems and going on to safe havens.


Étant consciente, moi aussi, de la très longue journée que vous avez déjà eue, j'ai écourté mon exposé.

Again, in the interests of the long, long day you have already had, I've abridged my presentation.


Monsieur le Président, je sais que, comme moi, vous êtes conscient de la gravité de la question. J'ai aussi de graves préoccupations au sujet du respect des droits démocratiques de tous les députés, peu importe à quel parti ils appartiennent, et vous devriez aussi vous inquiéter.

Let me just say, Mr. Speaker, because you realize that this is such a serious issue, and I do too, that I have very serious concerns about the very democratic rights of every member in this House regardless of political stripe and so should you.


Quand j'ai entendu parler pour la première fois de ce régime que vous voulez amender, j'étais bien conscient, moi aussi, qu'une telle sentence est imposée quand on a commis le pire des crimes, c'est-à-dire quand on a volontairement tué une personne.

When I first heard about this regime that you want to amend, I, too, was well aware that such a sentence is imposed when the most serious crime has been committed, that is, when someone intentionally kills another person.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous devez par conséquent être bien conscients que notre problème ne consiste pas seulement à faire face à la crise, mais aussi à faire face aux conséquences politiques et sociales de cette crise.

Therefore, you must be very well aware that our problem is not simply to face up to the crisis, but to face up to the political and social consequences of that crisis.


Je puis vous assurer que la Présidence hongroise, représentant le Conseil, analysera évidemment votre requête et cette affaire, qu’elle est consciente de la gravité des faits et que comme pour toutes les procédures conduisant à des accords d’adhésion et d’association, elle accorde une attention toute particulière à ces questions dans ce cas-ci aussi.

What I can tell you is that the Hungarian Presidency, representing the Council, will naturally acknowledge your request and the issue, is aware of the gravity of these events, and, as in all accession and association agreement procedures, is paying special attention to these matters in this case as well.


Je voudrais vous poser une question supplémentaire: les obligations des États membres sont-elles respectées et êtes-vous conscient que nous avons non seulement des enfants immigrants illégaux, mais aussi des enfants trafiquants illégaux?

My additional question is this: are the obligations of the Member States being observed, and are you bearing in mind that we have not only illegal child immigrants, but also illegal child human traffickers?


Je voudrais vous poser une question supplémentaire: les obligations des États membres sont-elles respectées et êtes-vous conscient que nous avons non seulement des enfants immigrants illégaux, mais aussi des enfants trafiquants illégaux?

My additional question is this: are the obligations of the Member States being observed, and are you bearing in mind that we have not only illegal child immigrants, but also illegal child human traffickers?


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, en ce qui concerne la question de M. le député, je peux vous assurer, non seulement, que je sais ce qu'est le "pescaíto frito", mais aussi que j'ai déjà goûté plusieurs fois à ce plat en Espagne. Je suis tout aussi conscient que le "pescaíto frito" est souvent préparé à base de poissons qui n'atteignent pas les tailles minimums imposées par le droit communautaire.

– (DE) Mr President, honourable Members, in reply to the honourable Member's question, may I assure you that I not only know what ‘pescaíto frito’ is, I have also eaten this dish in Spain on several occasions, and I also know that ‘pescaíto frito’ is often prepared using fish which are below the minimum size prescribed in Community law.


Pour cette raison, et aussi parce que Nice conscient de ses limites prévoit un après-Nice, je souhaiterais insister auprès de vous pour que cette Assemblée, le moment venu, recommande la ratification du Traité de Nice à ses homologues nationaux.

For this reason, and also because Nice - aware of its limitations - provides for a post-Nice, I would urge this House to recommend to its national counterparts that they ratify the Treaty of Nice when the time comes.




D'autres ont cherché : se préparer non s'inquiéter     conscients vous aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conscients vous aussi ->

Date index: 2021-11-11
w