Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte conscient
Acte conscient et délibéré
Acte volontaire et conscient
Atteinte immobilière non consciente
Concentration visuelle
Conscience visuelle
Conscient de la marque
Difficultés liées à une enfance malheureuse
Intrusion non consciente
Je suis conscient que
Je suis consciente que
Parallélisme conscient
Perception visuelle consciente
Prise de conscience visuelle
Remémoration consciente
Souvenir conscient
Triade malheureuse de O’Donoghue
Triade traumatique du genou
Vision consciente

Vertaling van "consciente que malheureusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
concentration visuelle | conscience visuelle | perception visuelle consciente | prise de conscience visuelle | vision consciente

visual awareness


acte volontaire et conscient | acte conscient et délibéré

conscious act of volition


intrusion non consciente [ atteinte immobilière non consciente ]

innocent trespass


remémoration consciente [ souvenir conscient ]

conscious recollection


je suis conscient que [ je suis consciente que ]

I appreciate that


triade malheureuse de O’Donoghue | triade traumatique du genou

unhappy triad of O'Donoghue


Difficultés liées à une enfance malheureuse

Problems related to negative life events in childhood






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis consciente que, malheureusement, nous sommes à court d'argent. Il faut donc être réaliste dans toute réforme fiscale, et il est vrai que les modèles de famille et de travail varient énormément.

I know we don't have money falling from the sky, unfortunately, to make tax changes, so we have to be realistic, and we do have so many different configurations of families and working.


Il est essentiel de défaire ce projet de loi, afin de maintenir l'équilibre relatif qui existe encore et dont le gouvernement n'est malheureusement pas conscient.

We must defeat this bill so that we can maintain the relative balance that still exists and that the government, unfortunately, does not seem to be aware of.


Cependant, je tiens à lui signaler que l’opinion publique en Europe n’est malheureusement pas consciente de la présence de l’Union européenne.

However, I should like to point out to her that public opinion in Europe is unfortunately not aware of the European Union’s presence.


Malheureusement, les gouvernements de nombreux États membres de l’UE ne sont pas assez conscients du rôle et de l’importance des régions - les autorités locales - car ils craignent de perdre leurs compétences au profit des régions.

The sad thing is that the governments of many EU Member States do not understand the role and importance of the regions – the local authorities – well enough, as they are afraid of losing their power to the regions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes conscients que, malheureusement, Mugabe se sent quelque peu encouragé à la suite de la rencontre de la SADC et la répression se poursuit également, dans tout le pays, sans que la communauté internationale n’y prête attention.

We are aware that unfortunately, Mugabe feels somewhat encouraged following the SADC meeting and repression is also continuing throughout the whole of the country without the international community paying any attention.


Par ailleurs, nous sommes tous conscients que le nombre de zones de conflit restantes est bien plus important et que la demande d’intervention européenne dans la politique internationale risque plus d’augmenter que de diminuer. Et, malheureusement, nous savons également que nous, Européens, ne sommes généralement pas en mesure de mener à bien nos missions exactement comme il le faudrait, avec le meilleur matériel possible, dans un ...[+++]

At the same time, we all know that there are still many more trouble spots and that demand for European intervention in international politics is more likely to increase than decrease, and, unfortunately, we also know that we Europeans are often not in a position to carry out our missions in the way that we really ought to, with optimum equipment and in an interoperable and strategically redeployable manner.


Malheureusement, de nombreux utilisateurs ne sont pas conscients des risques et, ce qui est plus inquiétant, la plupart ignorent les parades techniques disponibles.

The problem is that many users are not aware of these risks, and, more worryingly, few know the technical responses available.


Nous sommes conscients du fait qu’il s’agit d’une directive intéressante et importante, mais elle ne résout malheureusement pas tous les problèmes.

In this, we are also aware of the fact that this may well be an interesting and important Directive, but that, unfortunately, not all the problems have yet been solved.


M. Gilbert: Nous sommes conscients que, malheureusement, dans le monde où nous vivons, il y a plusieurs couples qui se séparent.

Mr. Gilbert: We are aware of the fact that unfortunately, in reality, there are couples that separate.


Malheureusement, pour certains d'entre eux, les choses risquent de rester difficiles. Je suis sûr que le ministre en est conscient, comme mon collègue du Parti libéral.

I think the minister and I recognize that, and I am sure my colleague from the Liberal Party also recognizes that.


w