Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apprenez à connaître votre fonction publique
DRHC Apprenez à connaître votre ministère

Traduction de «connaître votre réaction » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Apprenez à connaître votre fonction publique

Get to Know Your Public Service


DRHC : Apprenez à connaître votre ministère

HRDC: Know your department


Objectif 2020 - Un point de départ : Connaître votre opinion

Blueprint 2020 : Getting Started - Getting Your Views
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais connaître votre réaction à l'idée d'un comité de vérification qui aurait à sa disposition un expert indépendant lors de la réunion trimestrielle pour faire des observations sur l'utilité de creuser telle ou telle question, selon l'ordre du jour.

I would like your reaction to the idea of the audit committee having an independent expert at their disposal at a quarterly meeting to make observations on pursuing this or that, according to the agenda.


Je me demande si vous pourriez faire connaître la réaction de votre agence au rapport du Sénat et nous dire ce que vous pensez de munir les gardes frontaliers ou les douaniers d'armes à feu pour accroître la sécurité du Canada.

I wonder if you could comment on your agency's response to the Senate report and what your reaction is to the notion that border guards or customs officials should carry firearms to increase the security of this nation.


J’ai eu le sentiment, au vu des contacts entretenus ces six derniers mois, que ce devrait être faisable, mais je serais heureux de connaître votre réaction.

I was under the impression, from my contacts over the past six months, that that should be feasible, but I am very keen to hear your reaction.


J’ai eu le sentiment, au vu des contacts entretenus ces six derniers mois, que ce devrait être faisable, mais je serais heureux de connaître votre réaction.

I was under the impression, from my contacts over the past six months, that that should be feasible, but I am very keen to hear your reaction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je désire par conséquent en connaître les motifs, Monsieur le Commissaire, et je souhaiterais avoir une réaction de votre part sur votre manière d’intervenir.

I would therefore like to know why that is, Commissioner, and I would appreciate your thoughts on how you handled this situation.


C'est intéressant pour votre propre secteur et j'aimerais connaître votre réaction au sujet de l'huile de beurre, par exemple, produit pour lequel la Nouvelle-Zélande et l'Australie ont appris à contourner la règle 1205 en sortant un produit en plus forte teneur en sucre. Je voudrais savoir quel effet cela a eu sur votre secteur, car je crois qu'on en importe environ 8 000 ou 10 000 tonnes par année—et c'est transporté par avion.

It's interesting for your own industry and I'd be interested in hearing your response on the butter-oil issue, for instance, where New Zealand and Australia learned how to circumvent 1205 by coming in with a higher percentage of sugar, and how bringing that in affected your industry, because I believe they're bringing in about 8,000 or 10,000 tonnes a year—and they're flying it in.


J'apprécierais de connaître votre réaction à cela.

If you can comment on that I would appreciate it.


Je voudrais connaître votre réaction à cette idée, à savoir qu'il s'agit là du plus important objectif en matière de justice pour les adolescents.

I want to know what your reaction is to that idea, that that is the most important objective when talking about youth justice.




D'autres ont cherché : connaître votre réaction     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaître votre réaction ->

Date index: 2022-01-29
w