Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Qui connaît l'informatique
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même
Si la loi .... ne connaît pas l'institution du trust
Vraiment primaire

Vertaling van "connaît pas vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Etat contractant dont le droit ne connâit pas la présomption visée à l'article...

contracting state whose laws do not include the presumption referred in article...


si la loi .... ne connaît pas l'institution du trust

if the law .... does not provide for trusts


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par conséquent, de fréquentes irruptions de masses d’air froid se produisent en hiver, tandis que des pluies convectives peuvent tomber en été, de sorte que l’île ne connaît pas vraiment de période de sécheresse caractéristique du climat méditerranéen.

This results in frequent influxes of cold air masses in the winter and convectional rainfall in the summer, which means that the island does not have a markedly dry period of weather typical of the Mediterranean climate.


Si on ne connaît pas vraiment les dangers et les lacunes actuels du système, c'est vraiment difficile de savoir si on ferme la porte à ces dangers.

If we are truly not aware of the dangers and gaps in the current system, it is really difficult to know whether we are eliminating these dangers.


Cherche-t-elle délibérément à tromper les Canadiens, ou bien connaît-elle vraiment mal son dossier?

Is she deliberately misleading Canadians, or is she simply not on top of her file?


Pense-t-il qu'il serait préférable de régler tout simplement le problème à l'origine de la situation de M. Chen et d'adopter les dispositions législatives pertinentes, plutôt que d'examiner les autres dispositions du projet de loi dont on ne connaît pas vraiment les conséquences éventuelles?

Does he think it might be better to simply deal with the original problem that was caused by the Chen situation and pass that legislation instead of dealing with other sections of the bill which we really do not know what the implications would be?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, franchement, la députée ne connaît pas vraiment ce dossier parce que si elle connaissait les faits, elle saurait que, déjà, le Conseil des Arts a 11 programmes pour aider les artistes sur la scène internationale.

Mr. Speaker, frankly, the member is not really familiar with this situation, because if she knew the facts, she would know that the Canada Council already has 11 programs to assist artists on the international scene.


Ceux-ci sont des groupes d’intérêts que personne ne connaît, que personne ne contrôle et dont nous n’avons vraiment pas besoin.

These are special interest groups that nobody knows, that nobody monitors and that we need like we need a whole in the head.


Je crois vraiment que chaque chef d’État et de gouvernement gagnerait à exercer de temps à autre cette responsabilité. D’abord parce qu’il comprendrait que les problèmes qu’il connaît dans son pays ne peuvent bien souvent trouver de solution qu’en accord avec nos voisins.

I really do think that every Head of State or Government would benefit from undertaking this responsibility at one time or another, first of all because it will help them to understand that the problems they experience in their countries can often only be solved in agreement with their neighbours.


Je trouve que là aussi on se retrouve devant une proposition qui nous demande de faire un chèque en blanc, de faire confiance à tout ce qu'on ne connaît pas dans ce projet de loi, de voter sur ce qu'on connaît et d'attendre la suite pour voir à quel type de décision on aura contribué par nos travaux, en ne prenant pas nos responsabilités et en ne faisant pas preuve du devoir le plus élémentaire de connaître dans quoi on s'embarque avant de voter sur un projet de loi ou sur un article de projet de loi dont on ne connaît pas vraiment la portée.

I also feel that we are dealing with a proposal that requires us to provide a blank cheque, to trust all the aspects of this bill that we don't know about, to vote on the basis of what we know and to wait and see the type of decision to which we have contributed through our work, through not shouldering our responsibilities and not showing the most basic sense of duty to determine where we were headed before voting on a bill or on a clause of a bill when we did not really know its scope.


Que, d’une part, la Turquie cesse et que l’on puisse refouler les personnes qui ont pénétré illégalement sur le territoire grec, c’est-à-dire communautaire, et, d’autre part, que les demandeurs d’asile soient protégés, attendu que la Turquie est un pays qui applique la peine de mort et, comme le rapport de la Commission sur l’avancement nous l’a encore rappelé hier, qui connaît un déficit démocratique vraiment très important ?

By which I mean making Turkey stop, with the possible refoulement of immigrants entering the Community illegally via Greece, while at the same time protecting all those seeking political asylum, given that Turkey is a country which practises the death penalty and, as we saw in the Commission's progress report yesterday, a country in which democracy is sorely lacking?


- (EL) Monsieur le Président, je vous avoue envier M. Vander Taelen, non seulement parce que son rapport va vraiment au fond des choses, étant donné qu’il s’y connaît admirablement bien dans le domaine du cinéma, mais aussi parce que ce rapport contient une vision forte tout en proposant des choses bien concrètes sur ce que nous devons faire, sur la politique que nous devons mener en matière de cinéma européen.

– (EL) Mr President, I have to admit that I envy Mr Vander Taelen; not only does his report contain very meaningful conclusions, thanks to his remarkable knowledge of the film industry, but he also has tremendous vision and has tabled very specific proposals as to what we should do, what policy we should apply in connection with European films.




Anderen hebben gezocht naar : plaide devant les tribunaux     qui connaît l'informatique     vraiment primaire     connaît pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaît pas vraiment ->

Date index: 2024-02-13
w