Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La fin du monde telle que nous la connaissons
Plaide devant les tribunaux
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même
Vraiment primaire

Traduction de «connaissons pas vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


la fin du monde telle que nous la connaissons

the end of the world as we know it | TEOTWAWKI [Abbr.]


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Grâce à la révolution industrielle dans les jeux d'argent, et à celle qui se profile à l'horizon et dont nous ne connaissons pas vraiment l'ampleur, et grâce aussi à de très modestes changements de la loi, les jeux d'argent représentent l'un des plus grands secteurs de notre économie et l'un dont la croissance est la plus rapide.

Thanks to an industrial revolution in gambling, and one that is yet to come, the scale of which we know hardly anything about, and to very modest changes in the law, gambling is one of the largest sectors of our economy and one of the fastest growing.


Nous savons que beaucoup de citoyens se plaignent directement à la Commission européenne, mais nous ne connaissons pas vraiment leur nombre réel, le motif de leurs plaintes et ce qui en ressort au final.

We are aware that many citizens complain directly to the European Commission but we do not really have an idea of how many people are complaining to the European Commission, what they are complaining about, and what the ultimate outcome of those complaints is.


En effet, je suis persuadée que nous ne connaissons pas vraiment le nombre de toutes les pertes de vies civiles ni le nombre de mutilations, de villages bombardés. Nous n'avons pas idée de l'insécurité qui s'est installée à cause de cette mission de combat qui est menée au nom de la promotion de la démocratie.

In fact, I am sure we do not even know the full extent of the civilian loss of life and the maiming that has taken place, the villages that have been bombed, and the insecurity that has come about as a result of this combat mission that is being put forward in the name of promoting democracy.


Accroître le capital requis pourrait conduire à moins d’investissements et ce n’est vraiment pas ce que nous devons faire si nous voulons créer une nouvelle confiance dans l’économie européenne en même temps que nous sortons des déficits budgétaires que nous connaissons.

Increasing the capital requirement might lead to less investment and that is really not what we need to do when we want to create a new confidence in the European economy at the same time as we are exiting from the budget deficits we have.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous voulez vraiment résoudre le problème du changement climatique de notre planète, nous devons résoudre la question des CSC, parce que nous ne connaissons pas la vraie réponse à ce problème.

If you really want to solve the climate change problem on our planet we must solve the CCS question because we do not know the true answer for that.


La Commission peut-elle vraiment se permettre aujourd'hui, dans le contexte que nous connaissons et que nous traversons, de faire fi, et je conclus, Monsieur le Président, de l'avis du Conseil, du Parlement, des acteurs de terrain et d'une bonne partie de vos propres membres?

Given the current climate, can the Commission really allow itself to scorn – and I am coming to an end, Mr President the opinion of the Council, of Parliament, of operators on the ground and of a good number of your own Members?


– (ES) Madame la Présidente, je suis moi aussi vraiment heureux que nous traitions ce sujet dans cette enceinte car, s'il est vrai qu'on ne dispose d'aucune définition législative exhaustive de ce qu'est un État fragile, nous connaissons bel et bien nombre de cas qui, empiriquement, ressortissent à cette catégorie.

(ES) Madam President, I also truly welcome the fact that this subject is being dealt with in this Chamber, because although it is true that there is not an exhaustive legislative definition of what a fragility state is, we do have many cases which, empirically, fall into that category.


Nous ne connaissons pas vraiment le taux de réadmission des patients qui sont renvoyés chez eux trop vite.

We do not really know the readmission rate of people being sent home from hospital too early.


Nous ne connaissons pas vraiment le taux de réadmission des patients des services de maternité.

We do not really know the readmission rate of maternity patients.


Nous ne connaissons pas vraiment la nature du mécanisme qui entre en jeu.

We do not quite know what the mechanism is.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     connaissons pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaissons pas vraiment ->

Date index: 2025-05-10
w