Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous connaissez ...
Vous connaissez ... le tabac

Traduction de «connaissez-vous déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous connaissez tous déjà M. Roy, qui représente le ministère de la Justice et qui connaît le Code criminel comme le fond de sa poche.

All of you know Mr. Roy, who is here with me from the Department of Justice, who knows the Criminal Code inside out and upside down.


Pour l'instant, je peux probablement vous dire peu de choses que vous ne connaissez pas déjà au sujet des services bancaires d'investissement ou du secteur du capital de risque.

At this point, there is probably very little I can tell you about the merchant banking or venture capital business that you do not already know.


Si vous le savez, je devrai conclure que vous connaissez probablement déjà les régions qui sont très affectées au Canada.

If you know this, I will have to conclude that you probably already know which regions are seriously affected in Canada.


Je ne vais pas entrer dans les détails de la nouvelle législation; vous les connaissez bien déjà, et M. Verheugen en a déjà évoqué plusieurs.

I do not intend to focus on the details of the new legislation now; you are familiar with them already and Mr Verheugen has already mentioned a number of them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous poserai la question suivante, Monsieur le Ministre: connaissez-vous déjà l’impact des différents taux de TVA et, dans l’affirmative, quel est-il?

I ask you, Minister, do you already know the impact different VAT rates have and, if you do, what is it?


Sans vous décrire en détail le processus d'achat actuel de photocopieurs, que vous connaissez probablement déjà, je tiens à féliciter ceux qui ont retiré l'offre inversée qui nous menaçait au mois de juin dernier.

Without giving you a detailed description of the current photocopier procurement process, which you're probably already familiar with, I want to congratulate those who withdrew the reverse auction that threatened us last June.


Monsieur le Président, vous savez tout, par définition. Vous connaissez donc déjà l'avis de la commission de l'industrie.

Mr President, you know everything by definition, so you already know the opinion of the Industry Committee.


Monsieur le Président, vous savez tout, par définition. Vous connaissez donc déjà l'avis de la commission de l'industrie.

Mr President, you know everything by definition, so you already know the opinion of the Industry Committee.


Je ne vais pas insister sur les différents aspects de la résolution, que vous connaissez tous déjà, je vais simplement parler de quelques points concrets qui, j'en ai bien peur, risquent d'avoir de l'importance dans nos futurs débats.

I am not going to insist on the different aspects of the resolution, which you already know, I am simply going to refer to certain specific points which – I am afraid – may be important in our future debates.


Ces efforts complètent les programmes de soutien des petites entreprises qui existaient déjà depuis quelque temps et que vous connaissez bien déjà sans doute.

These efforts have complemented the small-business support programs that have been in place for some time now and are I believe well known to the committee.




D'autres ont cherché : vous connaissez     vous connaissez le tabac     connaissez-vous déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaissez-vous déjà ->

Date index: 2023-03-13
w