Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont
Loi Godfrey-Milliken

Traduction de «connaissez bien depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Connaissez-vous bien le monde des personnes sourdes et malentendantes

Questions You Always Wanted To Ask About Deaf and Hard of Hearing Persons


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont

much has happened since then
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne l'indemnisation, monsieur Miller, je crois que vous pourriez probablement nous donner l'exemple d'un modèle d'indemnisation différent de celui de M. Pearse. Il s'agit à mon avis d'un élément important de toute question et je sais que vous connaissez bien un autre modèle qui fonctionne très bien depuis plus de trente ans.

In the area of compensation, Mr. Miller, I think you might probably give us an example of a model for compensation other than Dr. Pearse's. I think that's a critical part of any issue, and I know you're familiar with one other model that has worked very well for 30-plus years.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si elle s’en souvient, l’histoire se rappellera notre époque comme celle du changement génétique qui a transformé notre Parlement et notre Union européenne, Monsieur le Président, celle que vous connaissez si bien depuis 1985 et que vous avez contribué à façonner: la patrie européenne au lieu de la désastreuse illusion de la vieille Europe des patries.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in future memory, this time, if it is recalled, will be seen as a time of genetic change in that Parliament and that European Union, Mr President, that back in 1985 you knew well and helped to shape: the European homeland versus the ruinous illusion of the old Europe of homelands.


Honorables sénateurs, même si vous connaissez bien la motion Murray-Austin, du moins je le suppose, puisque notre rapport figure au Feuilleton depuis quelques jours, je vais expliquer clairement sur quelles dispositions de la Constitution il porte et quel sera, à mon avis, l'effet de la motion si elle était adoptée par le Sénat.

Honourable senators, although you are familiar with the Murray-Austin motion, at least I assume you are, our report having been on the Order Paper for a few days, I will explain for the record what provisions of the Constitution it addresses and my understanding of how the motion will proceed if adopted by the Senate.


Depuis ma nomination en mai 2004, en l'absence d'un comité de la Chambre avec lequel nous aurions normalement collaboré, et devant nous acquitter de notre mandat législatif, notamment dans le contexte du délai de 60 jours que vous connaissez bien, mes collègues et moi-même avons fait de notre mieux en mettant l'accent non seulement sur notre propre expérience et celle de nos sphères de compétences respectives, mais surtout sur le code lui-même.

Since my appointment in May 2004, in the absence of any House committee with whom we would normally have been working, but facing the legislative mandate, in particular the 60-day deadline with which you are familiar, I and my office prepared as best we could by focusing not only on our own experience and that of other jurisdictions, but more importantly on the code itself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, vous qui êtes ici depuis tant d'années connaissez bien le mécanisme qui permet aux membres des comités qui siègent dans l'opposition de publier des rapports minoritaires.

Mr. Speaker, as you well know from your many years in this place, there is a mechanism in Parliament whereby in the case of committees, opposition parties can release dissenting reports.


En attendant, je suis tenu par un règlement général, que vous connaissez bien depuis Berlin et que je dois appliquer.

In the meantime, I am bound by a general regulation, with which you have been familiar since Berlin and which I must apply.


Vous connaissez bien, depuis le 26 janvier, les positions exprimées par la Commission.

Since 26 January you have been well aware of the positions set out by the Commission.


Je voudrais savoir, Monsieur Solana, quels sont les moyens politiques, les moyens économiques et budgétaires - compte tenu du principe selon lequel "qui paie commande", que vous connaissez bien depuis votre passage au poste de Secrétaire général de l’OTAN -, pour instaurer une force de maintien de la paix et éviter des situations aussi dramatiques que celles que nous avons récemment vécues dans les Balkans.

I would like to know, Mr Solana, what the political, economic and budgetary means are – bearing in mind the principle that “he who pays is in charge”, which you know very well from your time as Secretary-General of NATO – to create a force which can maintain peace and prevent situations as dramatic as those which we have seen recently in the Balkans.


Ces efforts complètent les programmes de soutien des petites entreprises qui existaient déjà depuis quelque temps et que vous connaissez bien déjà sans doute.

These efforts have complemented the small-business support programs that have been in place for some time now and are I believe well known to the committee.




D'autres ont cherché : loi godfrey-milliken     connaissez bien depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaissez bien depuis ->

Date index: 2023-03-25
w