Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
La connaissance est en elle-même puissance
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "connaissent parfois même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


La connaissance est en elle-même puissance

Knowledge itself is power [ Nam et ipsa scientia potestas est ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais je vous le répète, il s'agit aussi d'une tentative pour instaurer cette responsabilité directe à l'égard des travailleurs qui sont, dans de nombreux cas, placés dans des situations très dangereuses en raison de décisions qu'ils ne connaissent parfois même pas, mais qui ont un effet sur leur sécurité quotidienne et sur les travaux courants dans les champs, dans les usines et sur les lieux de travail de façon générale.

But once more I would say to you that this is also an attempt to bring about this direct accountability to workers who are, in many instances, in grave danger because of decisions that are sometimes even unknown to them but very much impact on their day-to-day safety and their day-to-day labours in the fields, in the factories, and in their workplace generally.


Les experts peuvent bien évidemment toujours apporter avec eux des connaissances qu'ils possèdent du fait de leurs attaches familiales ou de leur nationalité: certains ont même d'ailleurs parfois été choisis précisément pour cette raison.

Experts can, of course, still bring to the table knowledge they hold by virtue of their affiliation, or nationality: indeed, experts may sometimes be selected for this very reason.


À l'aide des questions que nous avons posées, nos connaissances, nos opinions et parfois même nos préjugés ont pu être confrontés.

Through our questions, we were able to take a hard look at our knowledge, our opinions and sometimes even our prejudices.


Diane Francis a également signalé que des centaines d'autres sociétés chinoises sont lancées dans une course aux acquisitions, à l'échelle du globe, disposant de billions de dollars pour faire main basse sur les ressources naturelles et payant le prix fort pour les acquérir, parfois même des prix exorbitants parce qu'elles connaissent la valeur réelle que prendront ces ressources naturelles au cours des prochaines décennies et du siècle.

Diane Francis also points out there are hundreds of other corporate appendages of China Inc. on a global acquisition frenzy, with a trillion dollars, gobbling up natural resources and paying premium prices for them, and sometimes wildly extravagant prices because they know the true value of these natural resources in the coming decades and century. This is our children's birthright.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. souligne le fait que le tourisme rural et l'agrotourisme favorisent de façon essentielle l'amélioration de la qualité de vie dans les zones rurales, la diversification de l'économie rurale ainsi que l'équilibre territorial, puisqu'ils créent de nouvelles opportunités, en particulier pour les jeunes et les femmes, ces activités étant en totale complémentarité avec les activités traditionnelles du secteur primaire, et venant parfois même les renforcer, comme dans le cas de l'agrotourisme, contribuant ainsi à l'enrayement du phénomène de dépeuplement des zones rurales à travers la création d'emplois; ajoute qu'ils c ...[+++]

6. Emphasises the fact that rural and farm tourism – given that they entirely complement traditional primary-sector activities and indeed, in the case of farm tourism, reinforce them and thus help, through job creation, to arrest rural depopulation – make a vital contribution to improving the quality of life in rural areas, to diversification of the rural economy and to balanced regional development because they generate new opportunities, especially for young people and women; points out that they also contribute to preserving, and increasing awareness of, cultural identities, traditions and traditional food products; also calls for m ...[+++]


Il y a entre chaque année des centaines de milliers d’immigrés légaux et clandestins, attirés non par la perspective de travailler (en France, 7 % seulement des immigrés légaux entrent dans ce but), mais dans celui de bénéficier d’avantages sociaux et autres droits toujours plus nombreux qui leur sont offerts et parfois même réservés. Et ce sans que rien ne leur soit demandé en retour, ou ne puisse leur être demandé, pas même une connaissance minimale de la langue du pays d’accueil, si l’on éc ...[+++]

Hundreds of thousands of legal and illegal immigrants enter it every year, attracted not by the prospect of work (in France, only 7% of legal immigrants come for work), but by the still too numerous social benefits and other rights offered to and sometimes reserved for them, without anything being demanded of them or with no facility to demand anything of them in return, not even a minimal knowledge of the language of the host country, to go by what Mr Gaubert says.


Nous avons connaissance d’établissements où les résidents sont très souvent traités avec très peu de respect, parfois même confinés dans un espace réduit contre leur volonté, frappés d’une interdiction de sortir. Certains reçoivent leur repas du soir tellement tôt qu’ils ont rapidement faim à nouveau et ne peuvent plus recevoir à manger après 20h ou 21h. Et lorsqu’ils se souillent, avec ou sans couche pour incontinence, ils sont souvent laissés dans leur crasse durant plusieurs heures ou traités de manière peu aimable par le personnel, insultés et même ...[+++]

We are aware of homes where residents are very often treated with very little respect, are even confined to cots against their will, are prevented from going out, are served their evening meal so early that they very soon feel hungry again but have no chance of getting anything to eat after 8 or 9 p.m., and where if they soil themselves with or without an incontinence pad, they are often left to lie in their own filth for hours at a time, or are treated in an unfriendly manner by staff, are abused verbally and even subjected to violence.


Cela est dû, notamment, à une connaissance partielle et à une application parfois peu rigoureuse des modalités (rares sont les autorités qui fournissent régulièrement des informations sur les progrès des enquêtes et des activités visant à faire appliquer la législation qui leur incombent), mais aussi à des divergences plus fondamentales, qui empêchent une utilisation plus efficace des mécanismes de la CPC: ces divergences concernent, notamment, les alertes, les autorités n’ayant pas la même interprét ...[+++]

Partial knowledge of the rules and a certain lack of discipline in applying them are factors in this context (e.g. few authorities provide regular feedback on the progress made in their investigative and enforcement activities as established) but there are also more fundamental divergences that stand in the way of a more efficient use of the CPC mechanisms. In particular for the alerts, where there no common approach among authorities about how and when to use them, as well as the requests for enforcement measures, for which authorities have (very) different standards of legal analysis and evidence.


Ce que ces gens-là me disent, c'est que les tests qu'ils doivent passer semblent inappropriés, parfois même pour leur niveau de connaissances; il y a des problèmes d'ordre culturel et autres qui font qu'ils ne connaissent pas les réponses ou qu'ils répondent d'une certaine façon, et ils se retrouvent alors avec une note un peu plus faible et ils n'obtiennent pas la note dont ils ont besoin.

What these people tell me is the way in which they are examined seems inappropriate, sometimes even to their level of knowledge; that there are cultural and other kinds of issues that tend to prevent them from knowing the answers or responding in certain ways, and then they get a slightly lower grade and do not get the grade they need.


C'est très difficile de prouver que leurs organismes visibles ont des rapports entre eux, mais ils ont tous des organismes visibles, c'est-à-dire des gens qui appuient le mouvement soit de propos délibéré et en toute connaissance de cause, soit indirectement ou parfois même inconsciemment.

It is very difficult to prove the relationships of their front organizations but they do have front organizations; people who are either deliberately and knowingly supporting the movement or doing so indirectly or sometimes even unconsciously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaissent parfois même ->

Date index: 2022-09-21
w