Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "connaissait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le retard mis par la Commission à modifier des règles dont elle connaissait les lacunes

the delay in modifying the rules of whose defects the Commission was aware
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La controverse récente a éclaté en raison de la fourniture par les États-Unis d'importantes quantités d'aide alimentaire en réponse à la pénurie sévère que connaissait l'Afrique australe.

The recent controversy has been sparked by the US supply of substantial amounts of food aid as a response to the serious food shortage in Southern Africa.


Il ne pourra en être ainsi que si la question des déchets connaissait une solution satisfaisante dans la plus grande transparence.

This will only be the case when the waste issue finds a satisfactory solution with maximum transparency.


Selon elles, la Commission connaissait de toute façon l'existence des ACAL, puisqu'elle avait interrogé la France à leur propos lors de l'examen de la mesure d'aide à la réduction volontaire de l'activité laitière en Bretagne (aide N 290/2007 — ARVAL).

In any case, according to the French authorities, the Commission knew of the existence of aid for the cessation of dairy production, since it had questioned France about the measure when investigating aid for voluntary dairy production cutbacks in Brittany (aid measure N 290/2007 — ARVAL).


considérant que le premier sommet humanitaire mondial se tiendra à Istanbul les 23 et 24 mai 2016; que, dans son rapport publié en vue du sommet humanitaire mondial intitulé «Une humanité, une responsabilité partagée», le Secrétaire général des Nations unies attire l'attention sur l'érosion brutale et flagrante du respect des droits de l'homme consacrés au niveau international et du droit international humanitaire dans les situations de conflit armé, qui risque de provoquer un retour à l'époque où la guerre ne connaissait aucune limite; que, d'après ce rapport, le manquement à exiger et encourager le respect de ces normes et l'absence ...[+++]

whereas the first World Humanitarian Summit will be held in Istanbul on 23-24 May 2016; whereas, in his report for the World Humanitarian Summit entitled ‘One humanity, shared responsibility’, the UN Secretary-General draws attention to what he calls ‘the brazen and brutal erosion of respect for international human rights and humanitarian law’ in armed conflict situations, which threatens to cause a return to an era of war without limits; whereas the report notes that the failure to demand and promote respect for these norms and to support the existing enforcement, monitoring and accountability mechanisms contributes to this erosion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Grèce connaissait déjà de graves difficultés quant à sa stabilité financière avant même l’entrée en vigueur du règlement (UE) no 407/2010.

Greece was already experiencing serious difficulties with respect to its financial stability before the entry into force of Regulation (EU) No 407/2010.


le demandeur connaissait ou devait raisonnablement connaître le caractère inexact ou incomplet des éléments;

the applicant knew or ought reasonably to have known that the information was incorrect or incomplete;


La controverse récente a éclaté en raison de la fourniture par les États-Unis d'importantes quantités d'aide alimentaire en réponse à la pénurie sévère que connaissait l'Afrique australe.

The recent controversy has been sparked by the US supply of substantial amounts of food aid as a response to the serious food shortage in Southern Africa.


Quelque 18 % de la population, soit plus de 60 millions de personnes, vivent dans des ménages disposant de moins de 60 % du revenu équivalent moyen (chiffre correspondant au seuil de pauvreté), situation que la moitié d'entre elles connaissait en permanence depuis trois ans (graphique 3 - Population vivant en dessous du seuil de pauvreté).

Some 18% of the population, or more than 60 million people, are living in households with less than 60% of the median equalised income (the definition of poverty) and half of them were living below that threshold consistently throughout a three-year period (Graph 3 - Population with income below the poverty line).


Quelque 18 % de la population, soit plus de 60 millions de personnes, vivent dans des ménages disposant de moins de 60 % du revenu équivalent moyen (chiffre correspondant au seuil de pauvreté), situation que la moitié d'entre elles connaissait en permanence depuis trois ans (graphique 3 - Population vivant en dessous du seuil de pauvreté).

Some 18% of the population, or more than 60 million people, are living in households with less than 60% of the median equalised income (the definition of poverty) and half of them were living below that threshold consistently throughout a three-year period (Graph 3 - Population with income below the poverty line).


Il ne pourra en être ainsi que si la question des déchets connaissait une solution satisfaisante dans la plus grande transparence.

This will only be the case when the waste issue finds a satisfactory solution with maximum transparency.




Anderen hebben gezocht naar : connaissait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaissait ->

Date index: 2024-03-05
w