Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conjointe serait ensuite " (Frans → Engels) :

L'autre solution pour le gouvernement serait de concevoir un processus d'évaluation environnementale solide, complet et bien ficelé et d'en faire une norme nationale; il pourrait ensuite amener les provinces et les territoires à cette norme par la voie de l'harmonisation et des ententes conjointes dans les domaines d'application mutuelle.

The alternative would be for the federal government to set a strong, comprehensive, tightly designed environmental assessment process as a national standard; and through harmonization and joint agreements with the other jurisdictions where there is mutual application, you would raise other jurisdictions to the national standard.


Une décision conjointe serait ensuite prise par les différentes administrations concernées et communiquée dans un délai raisonnable, par exemple de deux à trois mois à compter de la notification par la société de sa candidature.

A decision on the application should be given by the two or more administrations concerned within a reasonable period of time, e.g. two to three months after the notification of interest by the company.


Ensuite, la Commission devait examiner si les frais nés, pour la Sachsen LB, de la mise à disposition de la garantie étaient supérieurs au prix de vente de la Sachsen LB. Tel serait à tout le moins le cas si la valeur des pertes escomptées, considérées conjointement avec la garantie d’un montant de 2,75 milliards EUR, était supérieure aux [.] millions EUR reçus (montant majoré des commissions de mise à disposition, susceptibles de représenter une valeur comptable de [.] mi ...[+++]

The Commission then had to establish whether Sachsen LB’s costs under the guarantee go beyond the price received for Sachsen LB. This would at least be the case if the value of expected losses under the EUR 2,75 billion guarantee were to be above the amount received of EUR [.] million (plus any potential nominal provisions of up to EUR [.] million).


Le seul moyen d’assurer l’application du droit suédois ou du droit finlandais en matière de divorce serait qu’un des conjoints rentre dans son État membre d’origine pour une période d’au moins six mois et y demande ensuite le divorce.

The only way to ensure the application of Swedish or Finnish divorce law would be if a spouse returned to his or her Member State of origin for at least six months and then applied for divorce in that country.


Si nous pensons qu'un organisme national peut passer en revue les normes nationales pancanadiennes, revoir le rôle de l'ICIS, évaluer un formulaire national et peut-être engager la participation du conseil des citoyens pour la qualité des soins de santé, il serait essentiel de commencer à considérer le gouvernement fédéral comme un fournisseur le cinquième en importance au pays de services de soins de santé au pays pour les autochtones, les militaires, les anciens combattants et les services correctionnels, et de l'inclure dans ce projet conjoint de presta ...[+++]

It is imperative that if we think of a national body that could look at pan-Canadian standards, could review the CIHI, could look at a national formulary, and could perhaps involve the citizens' council for health quality, we could start to look at the federal government as a provider, the fifth biggest provider, of the health care in this country, for aboriginals, soldiers, veterans and in corrections, and bring the federal government to the table in its joint project with all of the provinces on the delivery of health care (2050) We ...[+++]


Il serait ensuite indiqué d'inviter d'autres pays de l'OEA à se joindre à un effort conjoint de défense du continent.

It would then be appropriate to invite other countries in the OAS to take part in a joint continental defence project.


M. Eric Lowther: Eh bien, si 70 p. 100 des cas de divorce finissent bien, et si je lis ensuite la deuxième phrase de recommandation numéro 2, à savoir «il faut encourager la garde conjointe légale lorsque les circonstances s'y prêtent, par exemple dans les cas de divorces peu conflictuels», pourquoi ne serait-ce pas votre principale recommandation qui s'appliquerait à ces 70 p. 100, le chiffre que vous venez de citer, et pourquoi l ...[+++]

Mr. Eric Lowther: Well, if those 70% of the cases are the good stories, and then I look at the second sentence in your recommendation two, which says, “joint legal custody should be encouraged where circumstances are appropriate, such as low-conflict divorces”, why wouldn't that be your primary recommendation that would apply to the 70%, the number you just quoted, and make the primary caregiver presumption be in those conflict situations?


Nous pourrons ensuite établir un régime qui protège les conjoints de fait, le statut des enfants, et la capacité de préserver la dignité et l'identité culturelle, qui est aussi un enjeu dans ce contexte, un enjeu différent de ce qu'il serait dans une société non autochtone.

We can then establish a system that takes care of common-law marriage, the status of children and the capacity to maintain dignity and cultural identity, which is also at stake in that context and might be different than in the non-Aboriginal society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conjointe serait ensuite ->

Date index: 2025-09-04
w