Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conférence de presse que nous avons tenue mardi " (Frans → Engels) :

À la suite de la conférence de presse que nous avons tenue la semaine dernière, nous avons rencontré le ministre Moore et M. Layton.

Following the press conference we held last week, we met with Minister Moore and Mr. Layton.


M. Bill Casey: La petite conférence de presse que nous avons tenue l'autre jour était le résultat du sentiment de frustration que nous ressentions, nous qui siégeons de ce côté-ci de la table.

Mr. Bill Casey: The little press conference we had the other day was a reflection of our frustration on this side of the table.


Au cours de la conférence de presse que nous avons tenue en décembre pour parler de ces modèles, les chefs de cinq organisations nationales autochtones, y compris les chefs de l'Assemblée des Premières nations, du Ralliement national des Métis et de l'organisation nationale des Inuits, étaient là pour appuyer notre travail.

At our December press conference when we talked about these models, the heads of five national Aboriginal organizations, including the heads of the Assembly of First Nations, the Metis national organization and the Inuit national organization, were there to support the work we do.


Nous n'avons reçu copie de l'ébauche du projet de loi que lorsqu'il a été présenté au Parlement le 23 novembre 2011, et après la conférence de presse que nous avons tenue ce même jour.

We did not receive a copy of the actual draft Bill until it was introduced in Parliament on November 23, 2011, which was after our press conference of that same day.


S'exprimant lors de la conférence de presse commune, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Nous avons fait plus de progrès ces trois dernières années que lors des vingt années qui ont précédé; l'Ukraine devrait être fière de ce qu'elle a réalisé».

Speaking at the joint press conference, the President of the European Commission, Jean-Claude Juncker said: "More steps have been taken in the last three years than in the previous twenty; Ukraine should be proud of what it has achieved".


Au cours de la conférence de presse commune qui a suivi le sommet, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Du côté européen, nous avons été heureux de constater que la Chine partage notre mécontentement quant à la décision prise par les Américains en matière de climat.

At the joint press conference following the Summit, President of the European Commission Jean-Claude Juncker said: "As far as the European side is concerned, we were happy to see that China is agreeing to our unhappiness about the American climate decision.


Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».

At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".


S'exprimant lors de la conférence de presse finale du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a fixé les priorités pour les travaux à venir: «Nous savons quels sont les défis à relever à l'échelle mondiale et nous les avons débattus: lutter contre le terrorisme, poursuivre notre programme commercial afin de créer des emplois, aller de l ...[+++]

Speaking at the Summit's final press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker set out the priorities for the work ahead: "We know what the global challenges are. We discussed them: fighting terrorism, pursuing our trade agenda in order to create jobs, moving ahead after the Brexit vote, tackling climate change and the refugee crisis.


Comme nous l'avons signalé au cours de la conférence de presse que nous avons tenue mardi à Montréal conjointement avec cinq associations québécoises du milieu, l'APFTQ considère que la décision des câblodistributeurs Shaw et Vidéotron de cesser de verser leurs contributions obligatoires au Fonds canadien de télévision est inacceptable et prend en otage l'ensemble du système canadien de télédiffusion.

As we expressed in the press conference held Tuesday in Montreal with five associations of the Quebec industry, the APFTQ considers that the decision by cable operators Shaw and Vidéotron to cut off their mandatory contributions to the Canadian Television Fund is unacceptable and holds the entire Canadian broadcasting system hostage.


«Le fonds fiduciaire régional de l'Union européenne en réponse à la crise syrienne est l'un des principaux instruments dont dispose l'Europe pour concrétiser l'engagement de 3 milliards d'euros que nous avons pris lors de la conférence d'aide à la Syrie et à la région tenue à Londres.

“The EU Trust Fund in response to the Syrian Crisis is one of Europe's key instruments for delivering on our €3 billion pledge at the London conference on supporting Syria and the region.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conférence de presse que nous avons tenue mardi ->

Date index: 2023-07-22
w