Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «confrontée devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les défis auxquelles sont confrontées les industries européennes liées à la défense

The challenges facing the european defence-related industry


Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 2002, confrontée à une série de motions à l’étape du rapport particulièrement longues, la présidence a indiqué que lorsqu’elle les mettrait aux voix, elle se contenterait d’énoncer le numéro correspondant à chaque motion et que les députés devraient consulter le Feuilleton des avis pour connaître leur libellé intégral.

In 2002, when faced with a number of particularly lengthy report stage motions, the Chair indicated that, when putting the questions to a vote, only the motion number would be read and that Members could refer to the Notice Paper for the full text of the motions.


24. fait remarquer que les différentes étapes de la vie d'une femme – dont la grossesse – impliquent de surmonter des épreuves spécifiques; estime, lorsqu'elles y sont confrontées, que les femmes handicapées devraient bénéficier des mêmes possibilités et droits que ceux offerts aux femmes valides, afin de prévenir tout découragement face à la grossesse; souligne, en outre, compte tenu des défis supplémentaires qu'elles doivent relever, que les femmes handicapées devraient avoir droit à un congé de maternité prolongé leur permettant de s'adapter à leur n ...[+++]

24. Notes that the various stages of a woman’s life – pregnancy being one – entail specific challenges which have to be dealt with, and that when women with disabilities do so they should enjoy the same rights and opportunities as are offered to women without disabilities so as to avoid any discouragement from becoming pregnant; furthermore, bearing in mind the additional challenges faced by women with disabilities, stresses that they should be entitled to a longer period of maternity leave in order to adjust to their new situation and build a good family life; notes that forced sterilisation and coerced abortion are forms of violence against women and constitute forms of inhuman and degrading ...[+++]


24. fait remarquer que les différentes étapes de la vie d'une femme – dont la grossesse – impliquent de surmonter des épreuves spécifiques; estime, lorsqu'elles y sont confrontées, que les femmes handicapées devraient bénéficier des mêmes possibilités et droits que ceux offerts aux femmes valides, afin de prévenir tout découragement face à la grossesse; souligne, en outre, compte tenu des défis supplémentaires qu'elles doivent relever, que les femmes handicapées devraient avoir droit à un congé de maternité prolongé leur permettant de s'adapter à leur n ...[+++]

24. Notes that the various stages of a woman’s life – pregnancy being one – entail specific challenges which have to be dealt with, and that when women with disabilities do so they should enjoy the same rights and opportunities as are offered to women without disabilities so as to avoid any discouragement from becoming pregnant; furthermore, bearing in mind the additional challenges faced by women with disabilities, stresses that they should be entitled to a longer period of maternity leave in order to adjust to their new situation and build a good family life; notes that forced sterilisation and coerced abortion are forms of violence against women and constitute forms of inhuman and degrading ...[+++]


Quand ces conditions n'ont pas été imposées, les victimes devraient avoir le droit de le savoir, elles devraient pouvoir en connaître les raisons, afin de mieux comprendre la façon dont leur sécurité a été prise en compte et les risques possibles auxquels elles peuvent être confrontées, notamment celui de contacts avec le délinquant.

Victims should have the right and ability to know when these conditions have not been imposed and the reasons why in order to better understand how their safety has been considered and the risks they may face, including contact with the offender.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque cela est possible, ces données devraient être recueillies d'une manière n'entraînant pas de charge supplémentaire pour les PME, et devraient aider à éclairer les décideurs sur les problèmes spécifiques auxquels les femmes entrepreneurs sont confrontées.

Where possible, such data should be gathered in way that does not pose an extra burden on SMEs, and should help to enlighten decision makers on the specific problems women entrepreneurs face.


Je salue en particulier le fait que ce rapport nous rappelle l’obligation pour les médias d’informer la population de ce qu’il se passe dans l’Union européenne, et que les questions auxquelles l’Union européenne est confrontée devraient figurer au programme scolaire.

I particularly welcome the fact that this report reminds us of the mass media’s obligation to inform people of what is happening in the European Union, and that issues facing the European Union should be included in school curricula.


Le député d'en face et son parti devraient avoir honte d'essayer de politiser une situation triste et difficile à laquelle est confrontée la famille.

It is a shame the member opposite and his party would want to politicize such a very compassionate and difficult issue for the family.


84. souligne que les dotations du FSE devraient être accrues de façon appropriée et qu'il importe de faire un usage efficace de ce fonds pour permettre de financer adéquatement les actions visant à améliorer l'éducation et la formation en vue de renforcer l'accès au marché du travail et de lutter contre le chômage, ainsi que les mesures et activités relevant de la stratégie européenne en faveur de l'inclusion sociale et de l'initiative phare de la stratégie Europe 2020 relative à la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, afin de soutenir les personnes défavorisées et vulnérables, en particulier les femmes, notamment celles ...[+++]

84. Underlines that adequately increased financing for and effective usage of the ESF should be ensured in order to provide adequate resources for measures to improve education and training with a view to improving labour market access and combating unemployment and measures and activities under the Social Inclusion Strategy and the ‘Europe 2020’ flagship initiative on combating poverty and social exclusion in favour of disadvantaged and vulnerable persons, especially women, including those confronted with precarious and insecure contracts; stresses that the regulations on the ESF should be revised and changed to reach those who need it ...[+++]


La grosse difficulté à laquelle notre société s’est trouvée confrontée lorsque l’article 347 du Code criminel a été adopté est que le crime organisé et les requins de la finance se sont matérialisés un peu partout dans le pays. On a estimé que le genre de prêts qu’ils consentaient, qui n’étaient pas réglementés, devraient être criminalisés et on a décidé que quiconque prête de l’argent à un taux d’intérêt au-dessus de 60 p. 100 commettrait une infraction au Code criminel.

The big difficulty we faced as a society when section 347 of the Criminal Code was first enacted was that organized crime/loan sharks were showing up in material ways across the country, and it was felt that the type of lending they did, which had no regulation, should be criminalized as being anti-social, so the criminal rate of interest rate was selected in such a way that anyone who lent an amount of money and collected at an interest rate beyond and above 60% was found to be in breach of the Criminal Code.


Je tiens à souligner que, alors que nous envoyons nos troupes dans toutes les régions du monde, où elles sont confrontées à toutes sortes de cultures, de langues et de conditions géographiques ainsi que de conditions de transport, pour s'acquitter d'un travail, ceux d'entre nous qui restent ici devraient soutenir comme ils le méritent les membres de nos forces armées.

I want to emphasize that while we are sending our Canadian troops into all areas of the world, into all kinds of different cultures, different languages, different geographical conditions, different transportation conditions to do a job, for heaven's sake, let the rest of us here at home get behind the spirit of the Canadian forces and give them the boost they deserve.




D'autres ont cherché : confrontée devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confrontée devraient ->

Date index: 2022-04-17
w