Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confrontée avec de nombreux problèmes aujourd " (Frans → Engels) :

L'île d'Irlande est aujourd'hui confrontée à de nombreux défis.

The island of Ireland is now faced with many challenges.


considérant que nos sociétés sont confrontées à de nombreux défis impliquant l'agriculture et qu'elles ont leur rôle à jouer, et qu'on estime que la population mondiale atteindra les 9,6 milliards d'ici à 2050, ce qui signifie qu'il y aura environ 2,4 milliards de personnes de plus qu'aujourd'hui.

whereas our societies are facing multiple challenges involving agriculture and must play their part, and whereas the global population is estimated to reach 9,6 billion by 2050, meaning there will be around 2,4 billion more people than today.


Le présent rapport reconnaît la valeur des femmes entrepreneurs dans les petites et moyennes entreprises, observe qu'elles sont confrontées à de nombreux problèmes différents lorsqu'elles veulent atteindre leurs objectifs dans différents États membres, reconnaît la contribution que les femmes qui travaillent peuvent apporter tant à la collectivité qu'à l'économie de l'Union européenne.

This report recognises the value of women entrepreneurs in small and medium enterprises, recognises they face many different problems in achieving their goals in different Member States, recognises the contribution, women in employment can make to both the community and the economy of the EU.


Dans le domaine de la sécurité, la région de la mer Noire est encore confrontée à de nombreux problèmes transnationaux qu'il ne faut pas ignorer et qu'il faut régler au niveau régional.

In the security field, the Black Sea region still faces numerous transnational challenges that cannot be ignored and need to be tackled at regional level.


Les minorités restent néanmoins confrontées à de nombreux problèmes.

However, many problems remain for minorities.


– (PL) Europeana, la bibliothèque numérique européenne, est confrontée à de nombreux défis aujourd’hui.

– (PL) Europeana, the European Digital Library, faces many challenges today.


La Serbie est à présent confrontée à de nombreux problèmes d'ordre économique, financier, fiscal et autres, par exemple la lourde charge des réfugiés (quelque 700 000 personnes), les lacunes de la production alimentaire, un taux de chômage élevé ou la nécessité d'un redressement rapide de sa région voisine du Danube, fortement endommagée par les actions militaires de l'OTAN.

Serbia faces now a lot of economic, financial, fiscal and other relevant problems, for example a heavy burden of refugees (about 700 000 people), food production deficiencies, high rate of unemployment or a need of fast recovery of its Danube river region heavily damaged by NATO military actions.


22. souligne que l'Oblast de Kaliningrad reste une enclave confrontée à de nombreux problèmes économiques, sociaux et environnementaux, comme le risque écologique considérable que fait courir la présence de bases militaires et d'armes dans la région, les menaces graves sur la santé et les taux élevés de criminalité organisée et de toxicomanie;

22. Stresses that the Kaliningrad Oblast is still an enclave plagued with many social, economic and ecological problems, such as the significant ecological risk posed by the presence of the military bases and weapons in the region, the substantial health risk and the high levels of organised crime and drug addiction;


Le programme de démonstration de la Commission relatif à l'aménagement intégré des zones côtières a montré que la meilleure réponse face à des situations aussi complexes est une approche territoriale intégrée qui s'attaque simultanément aux nombreux problèmes différents auxquels une zone est confrontée et associe tous les acteurs.

The Commission's Demonstration Programme on integrated coastal zone management has shown that the best response to such complex situations is an integrated territorial approach that addresses concurrently the many different problems an area faces and involves all the stakeholders.


Le rapport souligne que de nombreux problèmes, aujourd'hui résolus, ont été rencontrés quant à la mise en œuvre de la directive ce qui a occasionné des retards importants dans son application.

The report stresses that many problems (now dealt with) were encountered as regards the implementation of the Directive, which led to considerable delays in applying it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confrontée avec de nombreux problèmes aujourd ->

Date index: 2021-09-18
w