Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conflits font rage " (Frans → Engels) :

Alors que ces conflits font rage, que des familles sont brisées et que des maisons sont dévastées, je ne peux pas me présenter devant vous, près de 60 ans après la naissance de l’Union européenne, pour vous parler de paix.

While these conflicts rage, whilst families are broken and homes reduced to rubble, I cannot come to you, almost 60 years after the birth of the European Union and pitch you peace.


Les conflits violents qui font rage en Syrie et en Iraq, d'une part, et l'instabilité et la pauvreté qui sont actuellement le lot de certaines contrées d'Afrique, d'autre part, ont poussé des millions de femmes, d'hommes et d'enfants à fuir leur patrie en quête de protection et d'une vie décente, en direction, notamment, de l'Union européenne.

The violent conflicts in Syria and Iraq or instability and poverty in parts of Africa have forced millions of women, men and children to flee their homeland in search of protection and a decent life, including to the European Union.


Le député d'Esquimalt—Juan de Fuca a dit que quelque 40 conflits font rage actuellement et que nombre d'entre eux mettent aux prises des gouvernements et leur propre population.

Most of these have been interstate conflicts. The member for Esquimalt—Juan de Fuca has said there are approximately 40 current conflicts.


Les pays où les conflits font rage, tels que la Bosnie, la Turquie, les pays du Moyen-Orient, l'Inde et le Pakistan, n'ont eux non plus pas encore signé.

Countries in war zones such as Bosnia, Turkey, middle eastern countries, India and Pakistan have not signed on either.


8. dit son inquiétude face à la participation grandissante de groupes islamistes extrémistes et de combattants étrangers au conflit syrien; fait observer qu'une solution pérenne passe par une transition politique s'inscrivant dans le cadre d'un processus politique sans exclusive mené par les Syriens, avec le soutien de la communauté internationale; salue et soutient l'action de Staffan de Mistura, envoyé spécial des Nations unies pour la Syrie, et notamment ses initiatives destinées à obtenir un arrêt des combats qui font rage à Alep; deman ...[+++]

8. Expresses its concern at the increasing involvement of extremist Islamist groups and transnational foreign fighters in the conflict in Syria; stresses that a lasting solution requires a political transition through a Syrian-led, inclusive political process with the support of the international community; welcomes and supports the work of UN Special Envoy for Syria Staffan de Mistura, and his efforts to achieve a freeze on heavy fighting in Aleppo; calls on all parties to the conflict in Syria to ensure the protection of the civilian population, to honour their obligations under international humanitarian and human rights law, to fa ...[+++]


Les conflits violents qui font rage en Syrie et en Iraq, d'une part, et l'instabilité et la pauvreté qui sont actuellement le lot de certaines contrées d'Afrique, d'autre part, ont poussé des millions de femmes, d'hommes et d'enfants à fuir leur patrie en quête de protection et d'une vie décente, en direction, notamment, de l'Union européenne.

The violent conflicts in Syria and Iraq or instability and poverty in parts of Africa have forced millions of women, men and children to flee their homeland in search of protection and a decent life, including to the European Union.


Il convient tout simplement de comprendre que la situation à venir ne permettra pas de rester dans une impasse ou sur un statut quo pendant longtemps dans des zones où des conflits font rage.

One simply has to realise that the future situation will not allow a stalemate, or status quo, to continue for long in areas where conflicts rage.


Cette situation résulte de la détresse de milliers de réfugiés et de personnes déplacées qui ont dû quitter, souvent contre leur gré et en payant parfois le prix de leur vie, des pays où ils sont oppressés politiquement, économiquement et socialement et où la guerre et les conflits font rage.

This situation is caused by the distress of thousands of refugees and displaced persons, who have had to leave countries in which they are politically, economically or socially oppressed and in which wars and conflicts are raging, often against their will and sometimes at the cost of their life.


Je ne suis pas convaincue qu'en limitant leur choix on diminuerait de quelque façon que ce soit la souffrance des enfants exploités dans les régions où des conflits font rage.

I am not persuaded that limiting their choices would contribute in any way to diminishing the evil associated with children exploited in areas of conflict.


Je pense qu'il y a des endroits dans le monde où des conflits font rage et où l'ONU ou l'OTAN ne sont pas intervenues.

I am afraid that there are instances in the world where conflicts are raging now and the UN or NATO has not intervened.




Anderen hebben gezocht naar : ces conflits font rage     conflits     violents qui font     qui font rage     quelque 40 conflits font rage     conflits font rage     étrangers au conflit     combats qui font     des conflits font rage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conflits font rage ->

Date index: 2022-02-22
w