Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Affectation du code confidentiel d'identification
Attribution du code confidentiel d'identification
BRE
Bureau de recherche non confidentielle de partenaires
Confidentialité
Données confidentielles sur le patient
Il n'y avait pas un seul chapeau
Information confidentielle
Renseignement confidentiel
Réseau de recherche non confidentielle de partenaires
Sécuriser les informations confidentielles de clients

Vertaling van "confidentiel qui n’avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
données confidentielles sur le patient

Confidential patient data held


traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


affectation du code confidentiel d'identification | attribution du code confidentiel d'identification

PIN assignment


information confidentielle | renseignement confidentiel

confidential information


bureau de recherche non confidentielle de partenaires | réseau de recherche non confidentielle de partenaires | BRE [Abbr.]

non-confidential partner-search network | BCC [Abbr.]


il n'y avait pas un seul chapeau

there wasn't a single man there


sécuriser les informations confidentielles de clients

secure a sensitive customer's information | securing a sensitive customer's information | keep safe sensitive customer's information | secure sensitive customer's information


confidentialité [ information confidentielle ]

confidentiality [ confidential information ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, en d'autres mots, ce que la ministre dit, c'est que depuis deux ans, quand les demandes étaient faites confidentiellement, cela n'avait pas d'importance.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, in other words, the minister is telling us that, when requests were made confidentially, this was of no importance.


M. George Baker: Nous avons décidé d'en parler aux médias parce que nous ne pouvions pas en faire un rapport puisque ces renseignements commerciaux étaient considérés comme confidentiels, comme l'avait jugé le gouvernement.

Mr. George Baker: Now the reason we decided to leak it to the press is that we could not put it in a report because it was confidential. It was considered to be commercially confidential, as judged by the government.


Non seulement le leader parlementaire du NPD ne peut pas prouver ses allégations, mais il tente aussi de révéler la teneur d’entrevues confidentielles qu’il avait accepté de ne pas divulguer.

Beside the fact that he cannot prove what he alleges, the NDP House leader is also attempting to reveal moments of confidential interviews that he had agreed not to divulge.


Il m'a dit qu'il avait recueilli des informations confidentielles dont il avait promis de protéger la source.

I had never spoken of it. He told me he had received confidential information from a source he had promised to protect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme indiqué dans l’avis d’ouverture, la Commission a réévalué les conclusions fondées sur les décisions des rapports suggérant que l’Union européenne avait agi d’une manière incompatible avec les articles 6.5 et 6.5.1 de l’accord antidumping de l’OMC en ce qui concerne le traitement des informations confidentielles.

As indicated in the Notice of Initiation, the Commission undertook to reassess the conclusions based on the rulings of the Reports suggesting that the EU acted inconsistently with Articles 6.5 and 6.5.1 of the WTO Anti-Dumping Agreement with respect to the treatment of confidential information.


Finalement, le groupe Rainbow a affirmé que la Commission avait manifestement enfreint son droit à disposer d’un délai de dix jours pour présenter ses observations sur les conclusions définitives communiquées, du fait qu’une version non confidentielle de la lettre de retrait lui a été transmise sept jours avant la date limite pour présenter des observations.

Finally, Rainbow group stated that the Commission has manifestly violated its rights to have 10 days to comment on the final disclosure as a non-confidential version of the withdrawal letter was disclosed to it seven days before the deadline to submit comments.


Plusieurs parties ont également avancé que la Commission n’avait pas fourni de résumé non confidentiel significatif des informations communiquées par le producteur indien, comme exigé par les rapports.

These parties also claimed that the Commission failed to provide a meaningful non-confidential summary of the information provided by the Indian producer as required by the Reports.


Il a soutenu que, même s’il était d’avis que le Comité permanent des finances, dans son dixième rapport, n’avait pas demandé à la Chambre d’ordonner la production des documents en question, le gouvernement, malgré l’absence d’ordre de la Chambre, avait volontairement déposé des renseignements de façon à préserver « le caractère confidentiel des documents du Cabinet tout en répondant à la demande [.] relative à des données précises qui, même si elles figurent dans les documents, ne revêtent pas un caractère confidentiel ».

He argued that even though, in his view, the Standing Committee on Finance, in its 10th report, did not ask the House to order the production of the documents in question, the government, despite the absence of such a House order, had willingly tabled information which preserved “the confidentiality required around documents which are classified as cabinet confidences yet meets the request for specific data contained within the documents which by its nature is not a cabinet confidence”.


Il en est d’autant plus ainsi que la Commission, outre les arguments relatifs au prétendu manque de pertinence de ces documents, avait clairement motivé son refus de communication en se référant à leur caractère confidentiel.

That is all the more true given that the Commission, in addition to the arguments relating to the alleged irrelevance of the documents, clearly based its refusal to communicate them on their confidential nature.


Comme, selon elle, l’avis d’ouverture ne mentionnait que les pièces en fonte non malléable, un importateur de pièces en fonte malléable pouvait être assuré que ses produits n’étaient pas visés par l’enquête et n’avait pas besoin de consulter la version non confidentielle de la plainte.

Given that this Notice of initiation only mentioned castings made of non-malleable cast iron, an importer of castings made of malleable cast iron could be reassured that its products were not covered by the investigation and had no need to consult the non-confidential version of the complaint.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confidentiel qui n’avait ->

Date index: 2022-02-12
w