Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confiance serait alors sérieusement " (Frans → Engels) :

Si nous pouvions travailler ensemble et établir un certain niveau de confiance dans l'industrie, il serait alors possible de réduire la charge de travail de la commission, en tenant compte de celui que nous avons déjà effectué et qu'elle ne fait que vérifier à nouveau.

If there was an opportunity for us to work together and build a level a trust in the industry, then there would be opportunities to reduce their workload based on work we already completed and they are just rechecking.


Deuxième moyen tiré de la violation des principes de confiance légitime et de coopération loyale (article 4, paragraphe 3, TUE), en ce qu’au cours de la procédure d’adoption de l’avis, la Commission a assuré à plusieurs reprises au gouvernement italien que ladite discrimination linguistique serait supprimée, alors qu’elle a eu un comportement contraire lorsqu’elle a rédigé l’avis et préparé les règles de fonctionnement du site Internet auquel il renvoie pour faire acte de candidature.

Second plea in law, alleging a failure to observe the principles of legitimate expectations and sincere cooperation (Article 4(3) TEU), in so far as the Commission had formally assured the Italian Government several times during the process for adopting the notice that the language discrimination mentioned above would be removed, but instead acted in the opposite manner when drafting that notice and preparing the rules for the functioning of the website to which the notice refers those wishing to submit applications.


Et, dans le cas contraire, le Parlement européen se sentirait trahi et sa confiance serait alors sérieusement ébranlée pour l’avenir, ce que nous ne souhaitons pas.

If the Council were not to do this, then the European Parliament would feel betrayed and its confidence would be seriously shaken for the future, and we do not want that.


Et, dans le cas contraire, le Parlement européen se sentirait trahi et sa confiance serait alors sérieusement ébranlée pour l’avenir, ce que nous ne souhaitons pas.

If the Council were not to do this, then the European Parliament would feel betrayed and its confidence would be seriously shaken for the future, and we do not want that.


Je suis aussi d’avis que l’objectif ambitieux de deux degrés ne devrait pas être sérieusement remis en question maintenant et qu’un objectif considérablement inférieur ne devrait pas être envisagé parce qu’il serait alors encore plus difficile d’atteindre cet objectif et les gens seraient encore plus réticents à notre égard.

I share your opinion that the ambitious two-degree targets should not now be seriously questioned and a significantly lower degree figure considered, because that will make the ability to meet these targets very much more difficult and people will shy away from us.


Le gouvernement s'engageait à un vote de confiance dès la rentrée en déclarant qu'il allait présenter un budget qui serait alors soumis à un vote de confiance.

The government committed to a vote of confidence upon resumption by saying it would introduce a budget that would be a matter of confidence.


À cet égard, il importe de réaliser que même les activités les plus sérieuses de la part de l’Union européenne seraient vaines si elle ne s’engage pas dans une coopération globale, car la pollution atmosphérique serait alors importée et nous ne serions pas en mesure de l’empêcher.

In this regard it is important to realise that even the most earnest activities on the part of the European Union will be in vain unless the EU is engaged in global cooperation, since air pollution will then be imported, and we will not be in a position to prevent that.


À l'occasion de la conférence de Monterrey, et alors que l'attitude américaine fait peser une menace sérieuse sur l'existence même de l'aide au développement, il serait opportun que l'Union européenne organise et enclenche le contrôle rigoureux et contraignant d'un tel calendrier.

Although the attitude of the United States is placing the very existence of aid for development under serious threat, the Monterrey conference would be an opportunity for the European Union to prepare and set in motion a strict process to rigorously monitor this timetable.


De graves problèmes pourraient par ailleurs résulter de la défaillance éventuelle des institutions financières dans les pays candidats et de la perte de confiance qui s'ensuivrait chez le public et les investisseurs institutionnels; une crise monétaire ne serait alors pas exclue.

Furthermore serious problems could arise from eventual defaults of financial institutions in candidate countries and ensuing loss of confidence by the public and by institutional investors, which could turn into a currency crisis.


Le premier ministre réalise-t-il que la crise de confiance qui se dessine maintenant à travers tout le Canada à l'endroit de son gouvernement prend sa source dans ses propres propos, alors qu'il était chef de l'opposition, et que la seule façon de rétablir un tant soit peu cette confiance serait de faire comme le ministre des Finances et la vice-première ministre et de s'excuser à l'endroit des Canadiens?

Does the Prime Minister realize that the crisis of confidence in his government currently brewing across Canada arises from his own words as Leader of the Opposition and that the only way to re-establish any sort of confidence would be to follow the example of the Minister of Finance and the Deputy Prime Minister and apologize to Canadians?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confiance serait alors sérieusement ->

Date index: 2021-01-12
w