Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conduit jusqu'ici afin » (Français → Anglais) :

Je lui avais dit: «Vous savez, monsieur le premier ministre, le problème que pose votre plafonnement des frais de scolarité, c'est que vous percevez des impôts auprès du chauffeur de taxi qui m'a conduit jusqu'ici afin de subventionner de façon abusive à mon avis mes enfants qui vont à l'université».

I said, “You know, Premier, the problem with your controls on tuition is that you're imposing taxes on the taxi driver who brought me to your office to subsidize to an undue degree, I believe, the attendance of my children at university”.


Le chemin qui nous a conduit jusqu'ici n'a pas été facile.

The path to this moment has not been easy.


Mme Lickers : En tant qu'organisation, l'Assemblée des Premières Nations s'oppose au projet de loi en raison du manque d'intégrité du processus qui nous a conduits jusqu'ici.

Ms. Lickers: The Assembly of First Nations as an organization opposes the bill for the lack of integrity in the process by which we get here.


Au cours de cette même période, la DGA a transmis plus de 6 300 autres dossiers de corruption au ministère public, qui ont conduit jusqu’ici à 836 mises en examen.

During the same period GAD submitted over 6300 other corruption files to the prosecution which led to 836 indictments so far.


appelle de ses vœux l'achèvement en temps utile des travaux de préparation d'une proposition législative concernant le futur rôle de l'entreprise commune SESAR afin qu'elle puisse continuer à jouer son rôle actuel pendant longtemps, celui-ci étant primordial pour la réussite du CUE; souligne, afin de démontrer l'efficacité de l'entreprise commune, les efforts qu'elle a déployés jusqu'ici;

Calls for the preparations for a legislative proposal on the future role of the SESAR Joint Undertaking to be completed in good time so that it can continue its current role well into the future, as it has a vital part to play in ensuring the success of the SES; stresses the efforts made so far to demonstrate its effectiveness;


(9) Les raisons qui ont conduit jusqu'ici la Communauté à retenir pour les secteurs du sucre, de l'isoglucose et du sirop d'inuline un régime de quotas de production restent toujours fondées à l'heure actuelle.

(9) The reasons which have hitherto led the Community to adopt a production quota system for sugar, isoglucose and insulin syrup currently remain valid.


Jusqu'ici, les États membres se sont conformés à leurs obligations relatives à la garantie d'un procès équitable, telles qu'elles découlent pour l'essentiel de la CEDH, au niveau strictement national, ce qui a conduit à des écarts entre les niveaux de garantie accordés dans les différents États membres.

To date, the Member States have complied with their fair trial obligations, deriving principally from the ECHR, on a national basis and this has led to discrepancies in the levels of safeguards in operation in the different Member States.


Dans l'ensemble, ces Programmes-cadres sont cependant jusqu'ici largement venus s'ajouter à 15 séries de programmes nationaux conduits indépendamment les uns des autres.

Generally, however, these Framework Programmes have up to now to a large extent been additional to 15 series of national programmes conducted independently of one another.


Je voulais simplement dire, en tant que ministre des transports m'adressant au comité au sujet de questions touchant le transport, qu'il est ironique que la compagnie aérienne ait perdu mes bagages pendant le vol qui m'a conduit jusqu'ici.

I just wanted to say, as Minister of Transportation speaking to you here on issues of transportation, that it's ironic that the airline lost my luggage on the way down here.


M. John Bryden: Si vous le permettez, j'estime qu'il serait beaucoup plus charitable de renvoyer les gens dans l'avion qui les a conduits jusqu'ici que de les détenir indéfiniment aux frais de l'État parce qu'ils refusent de coopérer.

Mr. John Bryden: I submit to you, with great respect, that between detaining people indefinitely because they refuse to cooperate and putting them back on the same plane they arrived in and sending them back, it would be far more merciful to send them back than to detain them at the expense of the state.




D'autres ont cherché : qui m'a conduit     m'a conduit jusqu     conduit jusqu'ici afin     nous a conduit     conduit jusqu     nous a conduits     conduits jusqu     qui ont conduit     ont conduit jusqu     déployés jusqu     commune sesar afin     qui a conduit     jusqu     programmes nationaux conduits     cependant jusqu     conduits     gens dans l'avion     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conduit jusqu'ici afin ->

Date index: 2025-02-03
w