Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conditions seraient probablement inacceptables " (Frans → Engels) :

Comme évoqué ci-dessus, les conditions seraient extrêmement propices à une augmentation des importations en provenance de la RPC sur le marché de l'Union, qui seraient effectuées à des prix de dumping et représenteraient des volumes considérables, ce qui nuirait probablement aux évolutions positives observées sur le marché de l'Union au cours de la période considérée.

As discussed above, the conditions would be extremely favourable for an increase of the imports from the PRC to the Union market at dumped prices and in considerable volumes. That would likely undermine the positive developments in the Union market reached over the period considered.


La présidente en exercice du Conseil n’est-elle pas d’accord avec l’affirmation suivante: si l’UE avait déclaré en son temps en 2002 qu’il était inacceptable que ses citoyens soient détenus sans chef d’accusation ni procès à Guantánamo, ceux-ci seraient probablement tous libres à l’heure qu’il est, ou seraient jugés et condamnés si tel était leur destin?

Does the President-in-Office not agree that if the EU had said way back in 2002 that it was unacceptable for our citizens to be detained without charge or trial in Guantánamo, then they might all be free by now, or put on trial and convicted if that was what should happen to them?


L. considérant qu'à l'heure actuelle, la plupart des grands navires sont démantelés, à la fin de leur durée de vie, dans des chantiers de démolition navale de pays en développement selon des conditions sociales et écologiques inacceptables et que, dans la plupart des cas, la vente de ces navires à des acheteurs non européens constitue un moyen de contourner la convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, selon laquelle ces navires seraient ...[+++]

L. whereas, at present, when the vast majority of large ships reach the end of their life they are dismantled in shipbreaking yards in the developing world under unacceptable social and ecological conditions, and whereas in most cases the sale of these ships to non-European buyers is a way of circumventing the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal under which these ships would be subject to a ...[+++]


L. considérant qu'à l'heure actuelle, la plupart des grands navires sont démantelés, à la fin de leur durée de vie, dans des chantiers de démolition navale de pays en développement selon des conditions sociales et écologiques inacceptables et que, dans la plupart des cas, la vente de ces navires à des acheteurs non européens constitue un moyen de contourner la convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, selon laquelle ces navires seraient ...[+++]

L. whereas, at present, when the vast majority of large ships reach the end of their life they are dismantled in shipbreaking yards in the developing world under unacceptable social and ecological conditions, and whereas in most cases the sale of these ships to non-European buyers is a way of circumventing the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal under which these ships would be subject to a ...[+++]


M. considérant qu'à l'heure actuelle, la plupart des grands navires sont démantelés, à la fin de leur durée de vie, dans des chantiers de démolition navale de pays en développement selon des conditions sociales et écologiques inacceptables et que, dans la plupart des cas, la vente de ces navires à des acheteurs de pays tiers constitue une violation de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, selon laquelle ces navires seraient ...[+++]

M. whereas at present when the vast majority of large ships reach the end of their life they are dismantled in shipbreaking yards in the developing world under unacceptable social and ecological conditions and whereas in most cases the sale of these ships to non-European buyers is a way of circumventing the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal under which these ships would be subject to an ex ...[+++]


Cette exigence, disproportionnée au regard des infractions qui seraient prétendument commises par des fournisseurs polonais et, de toute évidence, inacceptable pour l’État polonais, constitue une nouvelle preuve de la volonté délibérée de la partie russe d’imposer à la Pologne des conditions prohibitives.

This demand, which is out of all proportion to the offences allegedly committed by Polish suppliers and is, for obvious reasons, unacceptable to the Polish Government, is further proof that Russia is deliberately setting prohibitive conditions for Poland.


Les conditions de l'article 101, paragraphe 3, ne seraient donc probablement pas remplies.

Therefore it is unlikely that the conditions of Article 101(3) can be met.


Et même si c'était le cas, il est probable que les conditions de l'article 101, paragraphe 3, seraient remplies.

Even if there were such effects, it is likely that the conditions of Article 101(3) would be fulfilled.


Rien n'indique que le choix politique ainsi retenu dans la proposition serait déraisonnable — particulièrement au vu des raisons avancées dans le commentaire des articles — ni que les conséquences en seraient inacceptables, à condition que tous les mécanismes de correction appropriés soient mis en place.

There is no evidence — particularly not in the light of the reasons mentioned in the Commentary on the Articles — to suggest that the policy choice made in this proposal is unreasonable or would have unacceptable consequences, provided that all appropriate correction mechanisms are put into place.


Les conditions seraient probablement inacceptables étant donné qu'à l'heure actuelle, les entreprises canadiennes qui se présentent à leur banque — chaque semaine, je dois aider des entrepreneurs — trouvent que les conditions imposées par les banques sont excessives et ne visent qu'à protéger les intérêts des actionnaires, et certainement pas à stimuler la participation d'un candidat ou d'une candidate à un poste de leadership.

The conditions would probably be unacceptable because right now, Canadian businesses that go to their banks — I have to help business people every week — are finding that they impose excessive conditions intended only to protect shareholders' interests, and certainly not to help a leadership candidate get involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conditions seraient probablement inacceptables ->

Date index: 2023-05-22
w