Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conditions qui vont éventuellement amener " (Frans → Engels) :

Les convictions, les situations et les conditions qui vont éventuellement amener une femme à être une mère porteuse seront vraisemblablement très complexes et éminemment personnelles, variant nécessairement d'une femme à l'autre.

The beliefs, circumstances, and conditions that may lead a woman to choose to act as a surrogate mother are likely to be highly complex and intensely personal, and will necessarily vary from woman to woman.


Dans ce contexte-là, on se demande sur quelle base les policiers vont obliger quelqu'un à respecter des conditions et détenir quelqu'un pendant 72 heures, prendre ses empreintes et sa photo, même s'il n'a été ni accusé ni inculpé, l'amener devant un juge et l'obliger à respecter des conditions.

In that context, one wonders on what basis police officers are going to force someone to honour conditions and detain someone for 72 hours, take that person's fingerprints and picture, even though that person was neither accused nor charged, bring him before a judge and force him to respect the conditions.


Je crois que nous allons désormais constater que les juges vont être amenés à choisir entre la prison, l'incarcération et des ordonnances de probation assorties de conditions bien souvent restrictives, du moins peut-on l'espérer, pour les infractions graves.

I think what we're going to see is that judges are now going to choose between jail, incarceration, and probation orders with often restrictive conditions, one would hope, for serious offences.


La Commission pourrait-elle dire quand elle compte présenter ce rapport, quelle est son analyse de ses résultats et si ces résultats vont dans le sens d’une éventuelle adaptation de l’article 21 du code en vue de préciser les conditions dans lesquelles les contrôles de police frontaliers sont autorisés?

When does the Commission intend to present this report, how does it view its results and do these results support the possible adaptation of Article 21 of the Code to clarify the conditions under which police controls are permitted at borders?


La Commission pourrait-elle dire quand elle compte présenter ce rapport, quelle est son analyse de ses résultats et si ces résultats vont dans le sens d'une éventuelle adaptation de l'article 21 du code en vue de préciser les conditions dans lesquelles les contrôles de police frontaliers sont autorisés?

When does the Commission intend to present this report, how does it view its results and do these results support the possible adaptation of Article 21 of the Code to clarify the conditions under which police controls are permitted at borders?


Etant donné que ces instruments ne soulèvent pas de problèmes particuliers qui vont au-delà des problèmes liés à la reconnaissance de sanctions qui n'existent pas dans tous les Etats membres ou dont les conditions d'accès et de mise en oeuvre varient d'un Etat membre à l'autre (voir chapitre 4.2.), la Commission estime qu'il n'est pas approprié d'ouvrir à l'heure actuelle un débat sur une éventuelle harmonisation de ces instruments ...[+++]

Since they do not raise specific problems beyond those relating to the recognition of penalties that do not exist in all the Member States, or whose conditions of eligibility and implementation vary from one Member State to another (see Chapter 4.2.), the Commission feels that the time is not ripe for a debate on possible harmonisation of these instruments.


Etant donné que ces instruments ne soulèvent pas de problèmes particuliers qui vont au-delà des problèmes liés à la reconnaissance de sanctions qui n'existent pas dans tous les Etats membres ou dont les conditions d'accès et de mise en oeuvre varient d'un Etat membre à l'autre (voir chapitre 4.2.), la Commission estime qu'il n'est pas approprié d'ouvrir à l'heure actuelle un débat sur une éventuelle harmonisation de ces instruments ...[+++]

Since they do not raise specific problems beyond those relating to the recognition of penalties that do not exist in all the Member States, or whose conditions of eligibility and implementation vary from one Member State to another (see Chapter 4.2.), the Commission feels that the time is not ripe for a debate on possible harmonisation of these instruments.


Lorsqu'on est contre un taux de change fixe et le maintien artificiel du dollar canadien à un niveau plus élevé par rapport au dollar américain, il faut alors créer des conditions qui vont amener l'accroissement de la valeur de notre dollar.

If you are not in favour of fixing an exchange rate and fixing the Canadian dollar higher in comparison to the U.S. dollar, then you must create conditions that will cause the dollar to rise.


Les conditions de travail des professionnels de la santé et des chercheurs cliniciens, qui consacrent une partie importante de leur temps à la recherche clinique, représentent une des embûches sur lesquelles il faudra travailler au cours des prochaines années si on veut accroître la capacité du Canada de participer à la recherche clinique novatrice, celle qui est essentielle pour amener les découvertes du laboratoire au chevet du patient et ...[+++]

The working conditions of health care professionals and clinician researchers, who devote much of their time to clinical research, are one of the problem areas requiring attention in the coming years if we are to increase Canada's involvement in innovative clinical research, vital to the delivery of laboratory discoveries to the bedsides of patients and on to the community as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conditions qui vont éventuellement amener ->

Date index: 2023-04-29
w