Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conditions permettant réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi sur la négociation des conditions de sécession de territoires [ Loi permettant la tenue d'un référendum national afin d'autoriser le gouvernement du Canada à négocier les conditions de sécession du Canada par une province qui a voté en faveur d'une telle sécession ]

Negotiation Terms of Separation Act [ An Act to provide for a national referendum to authorize the Government of Canada to negotiate terms of separation with a province that has voted for separation from Canada ]


conditions économiques permettant la délivrance d'une autorisation

economic conditions enabling an authorization to be issued


promouvoir l'amélioration des conditions de vie et de travail permettant leur égalisation dans le progrès

to promote improved working conditions and an improved standard of living so as to make possible their harmonisation while the improvement is being maintained
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Premièrement, il faut créer des conditions appropriées afin que les femmes puissent effectivement occuper ces postes de haut niveau. Cela veut dire prévoir des services de garderie adéquats, des facilités de travail adéquates, des horaires de travail flexibles et d’autres conditions permettant réellement aux femmes d’occuper ces postes de haut niveau.

First, we need to create suitable conditions for women so that they can actually work in these high positions, which means adequate childcare, adequate working facilities, flexitime and other conditions which actually allow women to be in these high positions.


4. invite instamment les autorités biélorusses à apporter des réponses complètes et de bonne foi aux irrégularités mises en lumière par la mission internationale d'observation des élections de l'OSCE/BIDDH et à convoquer de nouvelles élections parlementaires, dès que seront réunies les conditions permettant la tenue d'élections réellement libres et régulières au regard des principes de l'OSCE;

4. Urges on the Belarusian authorities to address fully and in good faith all the shortfalls highlighted by the OSCE/ODIHR International Election Observation mission and to call for new parliamentary elections once the conditions for real free and fair elections according to the OSCE are in place;


à créer les conditions permettant réellement aux parties de communiquer avec les juridictions par des moyens électroniques dans le cadre d'une procédure judiciaire.

create effective conditions to enable the parties to communicate with courts by electronic means in the context of legal proceedings.


à créer les conditions permettant réellement aux parties de communiquer avec les juridictions par des moyens électroniques dans le cadre d'une procédure judiciaire.

create effective conditions to enable the parties to communicate with courts by electronic means in the context of legal proceedings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ces conditions, je dirais que si vous regardez l'exemple de la République centrafricaine ou celui du Nigeria, même dans ces contextes où les gouvernements sont incapables ou réticents, avec les genres de liens décrits plus tôt par Lorna, avec un bon modèle de programmation suscitant un engagement réel et efficace des intervenants locaux, permettant de déterminer immédiatement les lacunes et besoins de protection, permettant d'identifier ceux des intervenants locaux — pas les intervenants étrangers, mais bien les locaux — qui sont en mesure de répondr ...[+++]

Within that, I would say that if you look at the example of CAR, or at the example of Nigeria, even in those contexts where governments are unable or unwilling, with the right kinds of linkages that Lorna has already discussed, with the right kind of programming model that actually meaningfully engages those local actors, that immediately identifies those protection gaps and needs, that identifies those local actors—not international actors, but local actors—that are immediately able to respond and have legitimacy and the support of that local community, if you can actually work with Canadian organizations to build the capacity to respon ...[+++]


17. invite le Conseil et la Commission à continuer à garantir, de concert avec la communauté internationale, une aide humanitaire essentielle à la population palestinienne, en tenant surtout compte des besoins spécifiques des groupes particulièrement vulnérables; invite le Conseil et la Commission à renforcer, en étroite coordination, l'influence directe de l'Union européenne à Gaza et au Proche-Orient et à créer des conditions permettant de sortir de la situation critique et d'éradiquer le terrorisme, l'extrémisme, le chômage et la pauvreté; considère que l'aide financière de l'Union européenne doit être utilisée comme un véritable in ...[+++]

17. Calls on the Council and Commission to continue to guarantee, together with the international community, essential humanitarian aid for the Palestinian population, with special regard to the specific needs of particularly vulnerable groups; calls on Council and Commission to strengthen in close coordination the EU's direct influence in the Gaza Strip and the Middle East and to create conditions for solving the critical situation and eradicating terrorism, extremism, unemployment and poverty; considers that the EU's financial aid must be used as a real tool to both fortify its role in the region and bring about real empowerment of t ...[+++]


Une autre condition est que les pays en développement les plus avancés devront être prêts à réduire les droits de douanes qu’ils appliquent aux produits industriels à un niveau permettant réellement un nouvel accès au marché pour les Européens, les États-Unis et d’autres exportateurs.

Another condition is that the most advanced developing countries will have to be prepared to reduce their applied industrial tariffs to a level that gives some real new market access to European, US and other exporters.


Il s'agit de pouvoir arriver au Conseil européen de Copenhague, à la fin de cette année, dans des conditions permettant de conclure les négociations avec tous les pays candidats qui sont réellement prêts.

The ultimate aim is to ensure that we are in a position to conclude negotiations with those candidate countries that are genuinely ready by the Copenhagen European Council at the end of the year.


Le CES approuve ce principe, à condition qu'il s'agisse réellement de lancer un processus continu, basé sur des données objectives portant sur des domaines bien définis, de manière à apporter réellement des aides à la décision dans des domaines concrets et avec des perspectives opérationnelles permettant la diffusion des meilleures pratiques.

The ESC endorses the principle as long as it is really a matter of starting an ongoing process based on objective data and covering well-defined fields so as to provide real assistance to decision-making in specific areas with operational prospects, helping to make best practice more widespread.


J'encouragerais Parc Canada à procéder à un examen, dans cinq ans, disons pour déterminer si les limites permettent réellement de respecter les conditions imposées et pour savoir s'il faut organiser d'autres consultations.

I would encourage Parks Canada to do a review, say in five years, to determine whether in fact the boundaries are meeting those conditions and whether there needs to be further consultation.




Anderen hebben gezocht naar : conditions permettant réellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conditions permettant réellement ->

Date index: 2023-10-16
w