Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C.C.P.
Cahier de clauses administratives particulières
Cahier de clauses administratives spécifiques
Cahier des Clauses Particulières
Cahier des clauses particulières
Clauses administratives particulières
Clauses particulières
Condition particulière de règle proportionnelle
Conditions particulières
Conditions particulières
Conditions particulières d'assurance
Conditions particulières d'utilisation
Conditions spéciales d'assurance
Conditions spécifiques d'utilisation
Les conditions particulières de leur production

Vertaling van "conditions particulières vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
condition particulière de règle proportionnelle

special condition of average


Conditions particulières (d'une police)

Special Conditions (of a policy)


les conditions particulières de leur production

the special features of their production


cahier des clauses particulières [ C.C.P. | Cahier des Clauses Particulières | cahier de clauses administratives particulières | cahier de clauses administratives spécifiques | clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières ]

Supplementary General Conditions [ supplementary conditions | special conditions ]


Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un ...[+++]

Definition: Reliance on some non-living object as a stimulus for sexual arousal and sexual gratification. Many fetishes are extensions of the human body, such as articles of clothing or footwear. Other common examples are characterized by some particular texture such as rubber, plastic or leather. Fetish objects vary in their importance to the individual. In some cases they simply serve to enhance sexual excitement achieved in ordinary ways (e.g. having the partner wear a particular garment).


clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières

supplementary general conditions | supplementary conditions | special conditions


conditions particulières d'assurance [ conditions spéciales d'assurance ]

special policy conditions


conditions particulières d'utilisation | conditions spécifiques d'utilisation

specific terms of use | specific terms and conditions | specific terms and conditions of use


Atelier interrégional sur les retards du développement et les incapacités des enfants vivant dans des conditions particulièrement difficiles

Interregional Workshop on Developmental Delay and Disability among Children Living in Especially Difficult Circumstances


conditions particulières

declarations | special conditions | particular conditions | particulars
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous rappelle qu'en vertu de l'article 52(6)a) du Règlement, la demande de débat d'urgence doit répondre aux conditions suivantes, et je vous en cite une particulièrement:

I remind hon. members that, by virtue of Standing Order 52(6)a), an emergency debate must meet the following conditions, one in particular which I will quote:


Si vous n'êtes pas particulièrement malade et que vous souhaitez poursuivre vos études, le système est excellent, à condition de savoir comment y naviguer.

If you're not particularly ill and want to get an education and stuff, and if you can navigate the system, then it's great.


S'il existe une raison de viser particulièrement ce contrat et de ne pas se pencher sur tous les autres problèmes que peut susciter l'action des lobbyistes, sur le problème général des contrats signés en période électorale et sur le problème touchant les autres questions que vous avez évoquées, je crois dans ces conditions-là que vous pouvez dire «Oui, à mon avis, la primauté du droit est respectée».

If there is a reason to focus in on this contract and not deal with all the other instances of problems with lobbyists, problems with contracts during elections and problems with any of the other issues you have raised, then I think you can say, " In my view, the rule of law has been satisfied" .


J'accepte votre critique sur la méthode actuellement employée afin de définir les Métis, sans parler des autres groupes autochtones, et plus particulièrement sur le fossé qui se creuse par rapport aux collectivités. Or, je dois vous poser la question suivante : que pensez-vous de l'idée de tenir un registre des Autochtones, et surtout des Métis, à condition que l'identification des membres se fasse dans le respect?

Accepting, as I do, your criticism of the current method of defining Metis, if not other Aboriginal people, particularly the disconnecting with communities, I have to ask you this question: What do you think of the idea, provided identification was done respectfully, with a registry of some kind, particularly with regard to the Metis?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malgré les contraintes dues à votre fonction et aux conditions particulières de l’exercice de votre mandat, vous avez su honorer les idéaux qui nous sont communs.

In spite of the constraints of your office and the particular conditions under which you exercised your mandate, you have succeeded in remaining true to our shared ideals.


Bien entendu, les services portuaires font partie des libertés fondamentales énumérées par le traité CE - c’est-à-dire la libre circulation et le droit d’établissement, comme vous l’avez signalé, Monsieur le Commissaire. Les principes généraux du Traité ne tiennent pas pleinement compte des conditions particulières qui sont d’application dans les ports.

Of course, port services come under the fundamental freedoms listed by the EC Treaty – that is to say, freedom of movement and the right of establishment, as mentioned by yourself, Commissioner – and the general principles of the Treaty do not take full account of the special conditions that apply in ports.


Mon handicap passager a également créé des conditions particulières. Vous m’avez tous vue, ici, rouler en fauteuil, et ces conditions particulières ont fait que de toutes parts - de la part de la Commission, du Conseil, de mes collègues - j’ai rencontré de l’indulgence - merci encore une fois - mais aussi que de nouvelles méthodes de travail ont été élaborées. Ces qualités - flexibilité, méthodes de travail innovantes - je les souhaite à tous les participants au sixième programme-cadre, je les souhaite aussi à la Commission, qui va à ...[+++]

The specific circumstances caused by my temporary disability – I am sure you have all seen me travelling around everywhere – gave rise to tolerance on all sides, on the part of the Commission, on the part of the Council and on the part of the honourable Members, for which my thanks once again, as well as flexibility and innovative working methods – and I wish these qualities of flexibility and innovative working methods on all the participants in the sixth framework programme and on the Commission as it starts its work handing out the money. We shall be keeping a critical but well-meaning eye on this work during the course of next year.


Chers collègues, comme vous avez pu aussi, peut-être, le constater, dès que j’ai appris le décès, dans des conditions particulièrement tragiques, de Yaguine Koita et de Fodé Tounkara, j’ai tenu à exprimer combien ces morts tragiques m’avaient bouleversée.

Ladies and gentlemen, as you may also perhaps have noted, as soon as I learnt of the deaths, in particularly tragic conditions, of Yaguine Koita and Fodé Tounkara, I felt bound to express how shocked I was by these tragic deaths.


Vous me permettrez aujourd'hui d'insister davantage sur un aspect qui m'a profondément touché, particulièrement à cause de mes origines, c'est-à-dire la souffrance qu'il a lui-même ressentie en voyant le destin tragique et les conditions absolument pitoyables dans lesquelles vit le peuple palestinien.

I will focus today, if I may, on one aspect of the man that particularly affected me, because of my origins: how he suffered to see the sufferings of the Palestinian people, their tragic lives and the absolutely pitiful conditions under which they live.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, je me réjouis tout particulièrement du fait que, par votre proposition en faveur d'une convention ou quel que soit le nom que l'on puisse lui donner, vous avez créé une condition préalable et que vous l'imposerez certainement à Laeken, à savoir que l'Union européenne trouve une nouvelle méthode qui change de la routine que connaissent jusqu'à présent les conférences intergouvernementales.

I am delighted, Mr President-in-Office, with your proposal for a convention, or whatever you would like to call it, because this paves the way – and I am sure that you will make this a reality in Laeken – for the European Union to find a new method of working which will take us away from the routine of intergovernmental conferences hitherto.


w