G. considérant que le traité de Nice n'offre pas une base appropriée pour de nouveaux élargissements et que, dès lors, il conviendrait que l'essentiel du traité établissant une Constitution pour l'Europe entre en vigueur pour la fin de l'année 2008
, afin de créer les conditions nécessaires à la poursuite des élargissements et de permettre à l'Union de travailler de manière plus efficace, plus transparente et plus démocratique, comme le veut aussi la poursuite des élargissement
s; considérant, en outre, que la Commission et le Conseil
...[+++] doivent mettre tout en œuvre pour créer les conditions nécessaires à l'élargissement, et en particulier pour l'adhésion de la Croatie à l'Union,G. whereas the Treaty of Nice does not provide an adequate basis for further enlargements, and whereas the essential substance of the Treaty establishing a Constitution for Europe should therefore enter into force by the end of 2008, in order to c
reate the necessary conditions for future enlargements and enable the Union to work more effectively, more transparently and more democratically, this being a prerequisite for further enlargements; whereas, moreover, the Commission and the Council must work intensively on creating the
necessary preconditions for enlargement–- and specifically for Croat
...[+++]ia's accession to the EU,