Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conditions dans lesquelles les aéroports peuvent eux‑mêmes » (Français → Anglais) :

rendre plus transparentes les modalités de facturation aux compagnies (et à leurs prestataires) de l’utilisation des «infrastructures centralisées» de l’aéroport (par exemple les redevances perçues par l’aéroport pour l’utilisation des systèmes d’acheminement des bagages) et les conditions dans lesquelles les aéroports peuvent eux‑mêmes fournir des services d’assistance en escale.

Introduce greater transparency on how airlines (and their handlers) are charged for airport 'centralised infrastructures' (for example, fees charged by the airport for the use of baggage processing systems) and under which conditions airports themselves can provide ground-handling services.


Dans le secteur aérien, les lignes directrices de la Commission sur les aides d’État aux aéroports et aux compagnies aériennes (voir également le MEMO et le document de synthèse) tiennent compte du fait que les aéroports régionaux peuvent parfois utiliser des subventions pour attirer des compagnies aériennes sensibles au facteur prix et que, dans certains cas, celles-ci peuvent transférer des capacités pour bénéficier des meilleures ...[+++]

In the aviation sector, the Commission's guidelines on state aid to airports and airlines (see also MEMO and Policy brief) reflect the fact that public subsidies can sometimes be used by regional airports to attract price-sensitive airlines, and that these airlines can in some cases effectively shift capacity to receive the best deal, especially where the airports involved serve the same customers.


Au cours de l'enquête, la Commission devra également déterminer si les aéroports de Gérone et de Reus eux-mêmes peuvent avoir tiré un bénéfice indirect des accords commerciaux, étant donné que ceux-ci pourraient décharger les aéroports de coûts qu'ils devraient normalement supporter dans le cadre du développement de leurs activités.

In the investigation, the Commission will also verify whether Girona and Reus airports themselves may have benefitted indirectly from the marketing agreements, since the agreements might relieve the airports of costs that they would otherwise normally bear in developing their activities.


8. accueille favorablement et soutient pleinement le récent accord ayant permis de sortir de l'impasse dans laquelle se trouvait l'évolution politique dans le pays, et estime que le présent accord permettra davantage de progrès vers l'adhésion à l'Union en prévision des discussions du Conseil européen; invite toutes les parties à poursuivre le dialogue politique et insiste sur la nécessité d'un soutien et d'un engagement larges de l'ensemble des partis en faveur de l'agenda européen; souligne que le parlement national constitue une institution démocratique clé dans le cadre de la discussion et de la résolution de différends politiques, ...[+++]

8. Welcomes and fully supports the recent agreement leading to the unblocking of the deadlock in the domestic political developments in the country and considers that the present accord will allow further progress towards EU accession in advance of the European Council discussions; calls on all parties to continue with political dialogue and stresses the need for broad cross-party support and engagement in the EU agenda; underlines the fact that the national parliament is a key democratic institution for the discussion and resolution of political differences and asks all the political forces in the country to act in this spirit, respecting its procedures and the democratic values on which it was founded; supports initiatives leading to a ...[+++]


Les jeunes habitant dans des cités aux taux de chômage élevés se sentent abandonnés et frustrés. Ils ont besoin d’un soutien psychologique et d’une aide particulière pour trouver confiance en eux et être motivés pour le travail afin d’améliorer les conditions dans lesquelles leurs familles et eux-mêmes vivent.

Young people on housing estates with high levels of unemployment feel abandoned and frustrated too; they need psychological support and special help if they are to gain self-confidence and be motivated to work to improve the conditions under which they and their families live.


Après avoir informé la Commission et en se conformant au droit communautaire, les États membres peuvent permettre une entité gestionnaire d'aéroport d'appliquer un système commun et transparent de redevances dans les aéroports desservant la même ville ou conurbation, pour autant que chaque aéroport remplisse toutes les conditions en matière de transparence visées à l'article 6.

After having informed the Commission and in accordance with Community law, Member States may allow an airport managing body to apply a common and transparent charging system at airports serving the same city or conurbation, provided that each airport fully complies with the requirements on transparency set out in Article 6.


Cependant, il existe d’autres domaines dans lesquels les États membres peuvent eux-mêmes agir efficacement et dans lesquels ils peuvent coopérer et tirer profit d’expériences acquises dans d’autres États membres.

There are, however, other areas where Member States can take effective action themselves and where they can cooperate and benefit from experiences gained in other Member States.


qu'il convient, lors de la mise au point de l'indicateur, de respecter pleinement la responsabilité des États membres quant à l'organisation de leurs systèmes éducatifs et de ne pas imposer à l'organisation et aux institutions concernées une charge administrative ou financière excessive; que la méthode de collecte des données devrait tenir compte des travaux antérieurs réalisés dans ce domaine aux niveaux international, communautaire ou des États membres, et être conçue et appliquée d'une manière efficace en termes de coûts; que l'indicateur européen de ...[+++]

the development of the Indicator should fully respect the responsibility of Member States for the organisation of their education systems and should not impose undue administrative or financial burdens on the organisation and institutions concerned; the method for data-gathering should take account of previous work in the field at international, Union and Member State level, and be devised and implemented in a cost-effective manner; the European Indicator of Language Competence shall be put in place as soon as possible, in accordance with the following terms of reference: d ...[+++]


Je crois que d’ici la révision, les autorités auront elles aussi remarqué qu’il est en réalité dans leur intérêt de mettre à disposition des bases de données faciles sur lesquelles les citoyens peuvent eux-mêmes aller chercher des informations.

I believe that by the time the re-examination takes place the authorities will have realised that in fact it will be to their advantage if there are easy-to-use databases available for the public to use to search for information themselves.


Les investisseurs ne peuvent opérer dans des conditions raisonnables, pour eux-mêmes comme pour l'économie au sens large, s'ils ne disposent pas de toutes les informations nécessaires sur les sociétés dans lesquelles ils placent leurs avoirs.

Investors cannot invest in a reasonable way, for themselves and for the wider economy, if they do not have all the information they need about the companies they are investing in.


w