Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conditionnelle doit d'abord » (Français → Anglais) :

Si j'ai bien compris, actuellement, il y a un système assez complexe de vérification—corrigez-moi si j'ai tort—qui fait qu'il faut d'abord s'adresser à un juge, puis à un jury, et ce dernier doit être unanime avant qu'il se passe quoi que ce soit et ensuite, bien entendu, on passe par la Commission nationale des libérations conditionnelles.

As I understand it, right now there's a fairly complex system of checks and balances in place—correct me if I'm wrong on any of this—where first of all you have to go to the judge and then from there you have to go to the jury, and a jury has to be unanimous before any movement takes place, and of course from there it goes to the parole board.


Il s'agit là d'une dernière chance, car cette personne doit d'abord convaincre son équipe de gestion de cas, ses psychologues, ses psychiatres, un juge et un jury que sa demande mérite d'être examinée par la Commission nationale des libérations conditionnelles.

It is a faint hope, because they actually need to satisfy their case management team, their psychologists, their psychiatrists, a judge, and a jury, that the application is even worth being considered by the National Parole Board.


Dans le cadre de sa demande, le délinquant doit d’abord convaincre un juge qu’il aurait une possibilité réelle que la demande soit accueillie par un jury, qui doit décider à l’unanimité de réduire le nombre d’années d’emprisonnement que le délinquant doit purger avant d’être admissible à une libération conditionnelle.

Upon application, the offender must first convince a justice they would have a reasonable prospect of success with a jury that must unanimously decide to reduce the number of years of imprisonment the offender must serve without eligibility for parole.


Alors, si on examine ce qui se passe dans les faits, actuellement, un détenu demandant sa libération conditionnelle doit d'abord réussir à convaincre les deux tiers d'un jury.

What this means in real terms is that, at present, prisoners who apply for parole must first convince two thirds of the jury.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conditionnelle doit d'abord ->

Date index: 2021-04-08
w