Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AB
Aide à la mesure des conditions climatiques
Arrêter les conditions d'accueil
Conditions avantageuses
Conditions bancaires
Conditions classiques
Conditions d'embauchage
Conditions d'embauche
Conditions d'emploi
Conditions d'engagement
Conditions de faveur
Conditions de travail
Conditions du marché
Conditions favorables
Conditions libérales
Conditions ordinaires
Conditions privilégiées
Conditions préférentielles
Conditions spéciales
Contrôle des conditions de rémunération et de travail
Contrôle des conditions de salaire et de travail
Convenir des conditions d'accueil
Dans des conditions de concurrence normale
Dans des conditions de pleine concurrence
Dans des conditions normales de concurrence
Dans des conditions normales de marché
Dette assortie de conditions normales
Dette contractée aux conditions du marché
Dette contractée à des conditions commerciales
Dette contractée à des conditions non libérales
Dette à rembourser aux conditions du marché
Emprunts contractés à de
Prévoir les conditions d'accueil
Règlement des conditions de résidence
Règlement des conditions de séjour
Réglementation des conditions de résidence
Réglementation du séjour
Régler les conditions d'accueil
Sans lien de dépendance
à distance
établir les conditions d'accueil

Traduction de «condition de mahmoud » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conditions privilégiées [ conditions favorables | conditions de faveur | conditions libérales | conditions préférentielles | conditions spéciales | conditions avantageuses ]

concessional terms [ concessionary terms | soft terms | preferential terms | special terms ]


dette à rembourser aux conditions du marché [ dette assortie de conditions normales | dette contractée à des conditions commerciales | dette contractée à des conditions non libérales | dette contractée aux conditions du marché | dette résultant d'apports à des conditions commerciales | emprunts contractés à de ]

non-concessional debt


arrêter les conditions d'accueil [ convenir des conditions d'accueil | prévoir les conditions d'accueil | régler les conditions d'accueil | établir les conditions d'accueil ]

make settlement arrangements


dans des conditions normales de concurrence | sans lien de dépendance | dans des conditions normales de marché | dans des conditions de pleine concurrence | dans des conditions de concurrence normale | à distance

arm's length | at arm's length | on an arm's length basis


conditions d'emploi | conditions d'embauchage | conditions d'embauche | conditions d'engagement

conditions of employment | condition of service


conditions du marché | conditions classiques | conditions ordinaires | conditions bancaires

market terms | commercial terms | hard terms | conventional terms | conventional market terms


contrôle des conditions de salaire et de travail | contrôle des conditions de rémunération et de travail

control of wage and working conditions | control of salary and employment conditions


réglementation du séjour | règlement des conditions de séjour | réglementation des conditions de résidence | règlement des conditions de résidence

regulation of stay | regulation of the period of stay | residence regulation | regulation of residence | regulation of the conditions of stay


aide à la mesure des conditions climatiques

Climatic-condition assistive measuring aid


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. manifeste une préoccupation profonde devant la grave dégradation du paysage médiatique; demande la libération immédiate, sans conditions, des journalistes d'Al-Jazeera, dont le renvoi devant une cour a été ordonné le 1 janvier 2015, ainsi que de tous les professionnels des médias et blogueurs poursuivis pour avoir exercé leurs activités légitimes, dont Mahmoud Abdel Nabi, Mahmoud Abu Zeid, Samhi Mustafa, Ahmed Gamal, Ahmed Fouad et Abdel Rahman Shaheen;

7. Expresses its profound preoccupation with the severe deterioration of the media environment; calls for the immediate and unconditional release of the Al Jazeera journalists, whose re-trial was ordered on 1st January 2015, as well as that of all media professionals and bloggers convicted for merely carrying out their legitimate activities, including Mahmoud Abdel Nabi, Mahmoud Abu Zeid, Samhi Mustafa, Ahmed Gamal, Ahmed Fouad and Abdel Rahman Shaheen;


Récemment, deux chefs syndicaux, Mansour Osanloo et Mahmoud Salehi, ont été arrêtés et jetés en prison pour avoir tenté d'obtenir des conditions de travail justes et sans danger pour les travailleurs iraniens.

Recently, two labour leaders, Mansour Osanloo and Mahmoud Salehi, were arrested and imprisoned as a result of their efforts to create fair and safe working conditions for Iranian workers.


15. demande aux autorités iraniennes de libérer de manière inconditionnelle tous les prisonniers de conscience, notamment les journalistes Emaddedin Baghi, Ako Kurdnasab, Ejlal Ghavami, Mohammad Sadegh Kaboudvand, Said Matinpour, Adnan Hassanpour, Abdolvahed Botimar, Kaveh Javanmard et Mohammad Hassan Fallahieh, les syndicalistes Mansour Osanlou, Ebrahim Madadi et Mahmoud Salehi, les étudiants Ehsan Mansouri, Majid Tavakoli et Ahmad Ghassaban; condamne l'arrestation et l'emprisonnement du défenseur des droits de l'homme, le docteur Sohrab Razzaghi, le 24 octobre 2007, et demande sa libération immédiate et sans ...[+++]

15. Calls on the Iranian authorities to unconditionally release all prisoners of conscience, notably the journalists Emaddedin Baghi, Ako Kurdnasab, Ejlal Ghavami, Mohammad Sadegh Kaboudvand, Said Matinpour, Adnan Hassanpour, Abdolvahed Botimar, Kaveh Javanmard and Mohammad Hassan Fallahieh, the unionists Mansour Osanlou, Ebrahim Madadi and Mahmoud Salehi,and the students Ehsan Mansouri, Majid Tavakoli and Ahmad Ghassaban; condemns the arrest and imprisonment of human rights defender Dr Sohrab Razzaghi on 24 October 2007 and calls fo ...[+++]


15. demande aux autorités iraniennes de libérer de manière inconditionnelle tous les prisonniers de conscience, notamment les journalistes Emaddedin Baghi, Ako Kurdnasab, Ejlal Ghavami, Mohammad Sadegh Kaboudvand, Said Matinpour, Adnan Hassanpour, Abdolvahed Botimar, Kaveh Javanmard et Mohammad Hassan Fallahieh, les syndicalistes Mansour Osanlou, Ebrahim Madadi et Mahmoud Salehi, les étudiants Ehsan Mansouri, Majid Tavakoli et Ahmad Ghassaban; condamne l'arrestation et l'emprisonnement du défenseur des droits de l'homme, le docteur Sohrab Razzaghi, le 24 octobre 2007, et demande sa libération immédiate et sans ...[+++]

15. Calls on the Iranian authorities to unconditionally release all prisoners of conscience, notably the journalists Emaddedin Baghi, Ako Kurdnasab, Ejlal Ghavami, Mohammad Sadegh Kaboudvand, Said Matinpour, Adnan Hassanpour, Abdolvahed Botimar, Kaveh Javanmard and Mohammad Hassan Fallahieh, the unionists Mansour Osanlou, Ebrahim Madadi and Mahmoud Salehi,and the students Ehsan Mansouri, Majid Tavakoli and Ahmad Ghassaban; condemns the arrest and imprisonment of human rights defender Dr Sohrab Razzaghi on 24 October 2007 and calls fo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que le président de l'Autorité nationale palestinienne, Mahmoud Abbas, a confirmé publiquement que des indices crédibles donnaient à penser que M. Johnston est en vie, qu'il est détenu dans des conditions de sécurité et qu'il existe des informations sur l'identité du groupe aux mains duquel il se trouve,

D. whereas the Palestinian National Authority President Mahmoud Abbas has confirmed publicly that there is credible evidence that Mr Johnston is alive, that he is being held in secure conditions and that there is some information as to which group is holding him,


D. considérant que le président de l'Autorité nationale palestinienne, Mahmoud Abbas, a confirmé publiquement que des indices crédibles donnaient à penser que M. Johnston est en vie, qu'il est détenu dans des conditions de sécurité et qu'il existe des informations sur l'identité du groupe aux mains duquel il se trouve,

D. whereas the Palestinian National Authority President Mahmoud Abbas has confirmed publicly that there is credible evidence that Mr Johnston is alive, that he is being held in secure conditions and that there is some information as to which group is holding him,


Monsieur le Président, Mohammad Mahjoub, Mahmoud Jaballah et Hassan Almrei, trois détenus en vertu de certificats de sécurité, font la grève de la faim pour protester contre les conditions inhumaines au Centre de surveillance de l'immigration de Kingston.

Mr. Speaker, Mohammad Mahjoub, Mahmoud Jaballah and Hassan Almrei, three security certificate detainees, have been on a hunger strike protesting the inhumane conditions at the Kingston Immigration Holding Centre.


Monsieur le Président, je demande un débat d'urgence concernant la grève de la faim que mènent actuellement au Centre de surveillance de l'immigration de Kingston Mohammad Mahjoub, Mahmoud Jaballah et Hassan Almrei pour contester leurs conditions de détention à cet endroit.

Mr. Speaker, I am requesting an emergency debate on the hunger strike that is currently happening at the Kingston Immigration Holding Centre where Mohammad Mahjoub, Mahmoud Jaballah and Hassan Almrei are on a hunger strike regarding the conditions of their detention at the holding centre.


Les affaires étrangères M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, ma deuxième pétition vient de citoyens de la région de Peterborough qui s'inquiètent de la condition de Mahmoud Jaballah, qui a été placé en isolement cellulaire en 1999 sans être avisé des accusations portées contre lui.

Foreign Affairs Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Mr. Speaker, my second petition is on behalf of citizens of the Peterborough area who are concerned about the condition of Mahmoud Jaballah, who was detained in solitary confinement in 1999 and not advised of the charges against him.


À l’heure actuelle, cinq personnes au Canada font l’objet de certificats de sécurité : Mohamed Harkat, Hassan Almrei, Adil Charkaoui, Mohammad Mahjoub et Mahmoud Jaballah(3). Tous ont été mis en liberté sous condition, sauf Hassan Almrei.

Currently, five people in Canada are named in security certificates: Mohamed Harkat, Hassan Almrei, Adil Charkaoui, Mohammad Mahjoub and Mahmoud Jaballah (3) All but Hassan Almrei have been released from detention on conditions.


w