Monsieur le président, lorsque nous aurons examiné la Loi sur la concurrence, et lorsque le comité des transports a examiné la Loi sur la concurrence, il a été décidé qu'il fallait introduire une règle qui donne au commissaire de la concurrence le pouvoir d'interdire certaines activités à une compagnie aérienne lorsqu'il est à craindre—sans que cela soit nécessairement démontré à ce stade-là—qu'une compagnie comme Air Canada a adopté un comportement abusif à l'endroit d'une petite compagnie.
Mr. Chairman, when we were before this committee doing the Competition Act, and then before the transport committee on the Competition Act, it was decided that this rule that gave the competition commissioner the power to order an airline to cease and desist was necessary because of the fear—and sometimes not provable actions yet—of the predatory nature of one airline like an Air Canada against a smaller airline.