16. réaffirme que, pour modifier le comportement en matière de transports, l'introduction de prix justes et efficaces dans tous les modes de transport est une condition indispensable en vue d'instaurer l'égalité des chances pour les différents modes de transport en matière de concurrence; juge utile de recommander aux pouvoirs publics, aux niveaux européen, national et régional, d'effectuer leurs investissements dans les transports en s'intéressant particulièrement aux modes de transport qui se conforment aux principes de durabilité et de protection du climat;
16. Considers that, in order to bring about necessary changes in transport behaviour, fair and efficient pricing in all modes of transport is an essential precondition for establishing equality of opportunity in the competition among the various modes of transport; considers it advisable for public authorities at European, national and regional level, when investing in transport, to pay particular attention to those modes of transport which are sustainable and accord with the principle of climate protection;