Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Vertaling van "concrétisera donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une fois adopté, le paquet complétera l'espace ferroviaire unique européen et concrétisera donc le programme de la Commission en faveur d'un marché intérieur plus approfondi et plus équitable.

Once adopted, the package will complete the single European rail area and therefore deliver on this Commission's agenda of a fairer and deeper internal market.


L’aide octroyée au titre de l’IAP sera donc gérée de manière décentralisée, dans toute la mesure du possible, par le pays bénéficiaire, de manière à garantir l’adhésion pleine et entière aux programmes par le biais desquels l’IAP se concrétisera sur le terrain.

Wherever possible, assistance under IPA will therefore be managed by the beneficiary country, in a decentralised manner, thus ensuring ownership of the programmes through which IPA will operate in the field.


Donc, à mon avis, le fait d'inclure dans la motion cette date butoir du 31 mai 2005, va nous assurer que le ministre de la Justice fédéral concrétisera ses propos de la fin janvier.

Therefore, in my view, including this cut-off date of May 31, 2005 in the motion will assure us that the Minister of Justice will take action on what he said in late January.


À la page 6 de son rapport, M. Horgan explique comment cette transformation ne se concrétisera qu'à long terme, ce qui vient donc confirmer que nous sommes relativement heureux que cela puisse se produire dans 27 ou 28 ans.

When I look back to Mr. Horgan's report, on page 6 he talks of how this transformative change will occur only over the long term, so I guess that reinforces that we're pretty content and happy that it may take that 27 to 28 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. considère que l'utilisation légitime de la force incombe à une autorité institutionnelle unique et espère que cela se concrétisera dès que possible; demande donc au Premier ministre de tout mettre en œuvre pour empêcher le terrorisme et presse l'Autorité nationale palestinienne de mettre en œuvre tous les moyens à sa portée pour que le Premier ministre puisse remplir ses fonctions;

29. Considers that the legitimate use of force is the responsibility of a single institutional authority and hopes that this principle will be implemented quickly; likewise asks the Prime Minister to make all efforts to prevent terrorism and urges the Palestinian Authority to do everything in its power to enable him to perform his duties;


24. considère que l'utilisation légitime de la force incombe à une autorité institutionnelle unique et espère que cela se concrétisera dès que possible; demande donc instamment à l'Autorité nationale palestinienne de mettre en œuvre tous les moyens à sa portée pour que le Premier ministre puisse remplir ses fonctions;

24. Considers that the legitimate use of force is the responsibility of a single institutional authority and hopes that this principle will be implemented quickly; likewise asks the Prime Minister to make all efforts to prevent terrorism and urges the Palestinian Authority to do everything in its power to enable him to perform his duties;


Nous parlons donc d'une possibilité ouverte après Göteborg et qui, sans aucun doute, se concrétisera dans la réalité des débats à venir.

This, then, will be an open possibility after Gothenburg and will certainly figure in future debates.


La stratégie de Lisbonne n'est donc pas un événement isolé, elle se concrétisera rapidement. En la matière, nous nous devons de souligner le rôle extrêmement important que la Commission remplit en ce moment.

What this shows is that the Lisbon strategy was not merely a one-off, but is being rapidly implemented, and we must highlight the extremely important role that the Council is playing at the moment.


Nous avons 105 000 demandes, et seulement 24 876 personnes ont reçu leur carte, et il y a donc encore un nombre substantiel de personnes qui attendent que l'on traite leur demande, et je ne crois pas que cela se concrétisera.

We have 105,000 applications, and only 24,876 have received their cards, so we still have a substantial number of people just standing out there waiting to be processed, and I don't believe they will be.


Traduite en termes de création d'emplois, l'intervention des SADC, avec les projets que je viens de mentionner, donc 800 projets, se concrétisera par la création, chaque année, de 6 500 emplois.

Translated into jobs created, the contribution of the CFDCs, with the 800 projects that I just mentioned, will total 6,500 jobs each year.




Anderen hebben gezocht naar : faites-le donc pour voir     concrétisera donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concrétisera donc ->

Date index: 2023-07-13
w