À cet égard, je vous exhorte à parler à des gens qui ont vécu cette expérience, dont certains ont témoigné devant le comité la dernière fois, et à leur demander si cette information leur a été utile—concrètement, psychologiquement ou autrement—et les a aidés à faire un choix éclairé qui a déterminé leur état de santé au cours des mois qui ont suivi.
In light of that, I would urge you to talk to witnesses who have gone through the experience, some of whom testified before the committee the last time, and ask them whether this information offered benefits—either practical, emotional, or other—to them that helped them make an informed choice that actually determined their own personal health in the following months.