Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conclusion était assez » (Français → Anglais) :

La conclusion était assez claire : les parents ne sont pas trouvés coupables d'un acte criminel — ni en Nouvelle-Zélande, après 6 ans, ni au Danemark, après 16 ans, ni en Suède, après 34 ans.

The conclusion was quite clear: Parents are not being criminalized — not in New Zealand after 6 years, not in Denmark after 16 years, nor in Sweden after 34 years.


La prévalence constatée était trop faible dans tous les cas — 3,2 p. 100 de SP et 2,8 p. 100 d'autres maladies neurologiques — pour arriver à la conclusion que ces résultats ne confirment pas le rôle de l'IVCC en tant que facteur causal dans le développement de la SP. Cette conclusion était suffisamment importante pour que la société italienne pour la sclérose en plaques déclare la théorie invalide, ce qui est assez intéressant puisque ...[+++]

The prevalence they found was low enough in all cases — 3.2 per cent in MS and 2.8 per cent in other neurological diseases — to come to the conclusion that these results do not support the role of CCSVI as a potential causal factor in the development of MS. This was significant enough that the Italian Multiple Sclerosis Society declared the theory dead, which is interesting, since they were the ones who promoted the study to begin with.


Si je regarde aux dernières pages, je vois qu'en 1965, 47 p. 100 du revenu familial agricole total venait de la ferme, alors qu'en 1996, c'était 23 p. 100. Tous les chiffres que vous citez dans la conclusion sont assez effarants quant à l'avenir de la ferme familiale.

Looking at the last pages, I see that in 1965, 47% of total family farm income came from the farm whereas in 1996, it was 23%. All the figures that you noted in your conclusion are quite frightening for the future of the family farm.


Il n'y avait pas eu de conclusion finale quant à savoir.Je ne sais pas si c'était attribuable aux causes ou à quoi que ce soit, mais il était assez particulier de constater que ces dossiers n'étaient toujours pas réglés au bout de trois ans.

So there was not a final determination on.I don't know if it was causes or whatever, but it was quite noticeable that they weren't cleared for three years.


La Commission et les autorités grecques avaient convenu qu’aucune révision des programmes opérationnels grecs ne serait entamée en 2010, car l’absorption des Fonds structurels en Grèce n’était pas assez avancée pour permettre de tirer des conclusions appropriées sur les nouvelles directions qui pourraient être servies par une révision.

(EN) The Commission and the Greek authorities had agreed that no revision of the Greek operational programmes would be initiated in 2010, as Structural Funds absorption in Greece was not advanced enough to allow appropriate conclusions to be made about new directions that could be served by a revision.


Pour ce qui est des droits de l’homme, vous vous rappelez peut-être que le 12 décembre, le Conseil «Affaires générales et relations extérieures» a jugé que la situation était assez grave pour adopter des conclusions sur la situation du dialogue entre l’Union européenne et l’Iran relatif aux droits de l’homme.

With regard to human rights, you may recall that on 12 December the General Affairs and External Relations Council found the situation grave enough to adopt conclusions on the state of EU-Iran human rights dialogue.


Dans l'arrêt Hill, deux cours d'appel sont arrivées à la conclusion que l'évaluation des dommages faite par le jury était assez raisonnable.

In the Hill case, two appeal courts came to the conclusion that the jury's assessment of damages was quite reasonable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conclusion était assez ->

Date index: 2021-11-20
w