Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "conclusion nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons l’intention de déployer de façon progressive les accords en matière de protection de l’investissement conclus au niveau de l’UE, que ces accords soient autonomes ou fassent partie de négociations en cours pour des accords de libre-échange.

We intend to deploy investment protection agreements at EU level in a progressive manner, either as part of on-going FTA negotiations or as stand-alone agreements.


Grâce aux accords de libre-échange que nous avons déjà conclus avec 60 pays.

Thanks to the free trade agreements that we have already established with 60 countries.


Le Royaume-Uni serait évidemment gravement affecté par une telle situation en cas de non-accord : je vous rappelle que deux tiers de ses échanges sont actuellement encadrés – et protégés – par le marché unique et par les accords de libre-échange que nous avons conclus, nous, l'Union européenne, avec plus de 60 Etats partenaires.

The United Kingdom would be seriously affected by such a situation: two thirds of its trade is currently enabled – and protected – by the Single Market and the free-trade agreements of the European Union with more than 60 partner countries.


Au sommet de Bratislava en septembre 2016, les dirigeants de 27 États membres sont parvenus à la conclusion suivante: «Nous avons besoin de l'UE non seulement pour garantir la paix et la démocratie mais aussi pour assurer la sécurité de nos peuples».

At the Bratislava Summit in September 2016, the leaders of 27 Member States concluded: "We need the EU not only to guarantee peace and democracy but also the security of our people".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conclusion, nous avons besoin de nouvelles mesures qui encouragent les États membres de l’Union européenne à développer des zones économiques exclusives.

In conclusion, we need new incentives for the Member States of the European Union to develop exclusive economic zones.


En conclusion, nous avons mis cet instrument financier sur les rails grâce à des négociations de compromis fructueuses entre le Conseil et le Parlement et nous avons tenté de l’adapter aux défis de l’avenir et de parvenir à un accord sur tous les aspects liés au contenu.

In conclusion, then, we have started this financing instrument on its way through successful compromise negotiations between the Council and Parliament and attempted to adapt it to the challenges of the future and to reach agreement on all the issues of content.


En conclusion, nous avons été abreuvés de tant de mensonges dans le passé que nous avons le droit d’être mieux informés.

In conclusion, we have been swamped with so many lies in the past that we have the right to be better informed.


En conclusion, nous avons une vision positive du paquet Prodi, notamment en raison de la nouvelle philosophie qui le sous-tend, orientée sur la création d’une Union compétitive et croissante. Pour nous, le plafond pour les ressources propres ne peut être ramené en dessous de 1,27% si nous voulons atteindre tous les objectifs que nous nous sommes fixés.

In conclusion, we take a positive view of the Prodi package, particularly because of the new philosophy on which it is based, focusing on the creation of a competitive and growing Union, and, in our view, the own-resource ceiling cannot be brought down to below 1.27% if we want to achieve all our pre-established objectives.


Vous savez que la Commission a commandé une étude, dont nous avons déjà reçu les conclusions. Nous avons prouvé, de manière scientifique, la nécessité de créer cet Institut. Une première évaluation des besoins budgétaires et des conditions économiques a été faite, et j’ai déjà échangé une correspondance avec le président.

As you know, we commissioned a study and have already received the results; we have scientific confirmation of the need for this Institute and an initial estimate of its budgetary requirements and financial conditions and I have already been in correspondence with the President.


Abordons brièvement chacune de ces questions et les conclusions que nous avons tirées de nos consultations:

A brief word on each of these questions, and the conclusions we have drawn following our consultations:




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     conclusion nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conclusion nous avons ->

Date index: 2022-03-25
w