Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concitoyens ont désormais » (Français → Anglais) :

Pourtant, aucun député ne peut me dire si ses propres concitoyens ont pris contact avec lui pour lui demander de changer le nom et le mandat du Musée canadien des civilisations, qui s'appellera désormais le Musée canadien de l'histoire.

However, not one of the members can tell me whether their own constituents have contacted them to ask them to change the name and the mandate of the Canadian Museum of Civilization, which from now on will be called the Canadian Museum of History.


Le renforcement du développement régional implique l’investissement, la croissance et la création d’emplois, et je pense que le problème le plus sérieux auquel nos concitoyens sont désormais confrontés est le fait qu’ils ont besoin d’emplois et de davantage d’emplois.

Strengthening regional development involves investment, growth and job creation, and I think that the most serious problem facing people today is that they need jobs and more jobs.


9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives a ...[+++]

9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded all parties concerned that, for that purpose, the Estonian domestic dialogue must be enhanced so as to bridge existing gaps between the different com ...[+++]


Les zones urbaines constituent désormais le cadre de vie de l'immense majorité de nos concitoyens, auxquels il faut offrir une qualité de vie aussi élevée que possible.

Urban areas now constitute the living environment of the vast majority of the population, and it is imperative that the quality of life in these areas should be as high as possible.


Je souhaiterais que le débat se poursuive, mais nos concitoyens ont désormais la possibilité de mieux suivre les sujets dont nous nous occupons dans le cadre de l'Union, de les examiner d'un point de vue critique et sur des bases objectives, et de proposer - sur des bases objectives, parce que l'information sera accessible - des solutions alternatives.

I should like to see the debate continue, but our citizens are nonetheless now better placed to keep track of the things we are doing in the Union and, on objective grounds, to examine these critically and present alternatives – on objective grounds, I say, precisely because the information is available.


Je souhaiterais que le débat se poursuive, mais nos concitoyens ont désormais la possibilité de mieux suivre les sujets dont nous nous occupons dans le cadre de l'Union, de les examiner d'un point de vue critique et sur des bases objectives , et de proposer - sur des bases objectives , parce que l'information sera accessible - des solutions alternatives.

I should like to see the debate continue, but our citizens are nonetheless now better placed to keep track of the things we are doing in the Union and, on objective grounds, to examine these critically and present alternatives – on objective grounds, I say, precisely because the information is available.


Désormais, nous pourrons beaucoup mieux aider financièrement les agriculteurs italiens à satisfaire aux normes élevées de production que nos concitoyens attendent d'eux.

In future we will be able to help Italian farmers better to meet the cost of high production standards which our citizens expect of them.


L'Europe doit réagir, Monsieur le Président, non en tentant d'imiter le modèle, mais en travaillant au grand jour avec nos concitoyennes et nos concitoyens à la définition du mot d'ordre désormais emblématique de Porto Alegre : un autre monde est possible.

Mr President, Europe must respond, not by attempting to imitate the model, but by working openly with its fellow citizens on bringing to life the now emblematic slogan of Porto Alegre: ‘another world is possible’.


La société européenne a déjà tellement changé que nos concitoyens, qui vivent dans le plus grand marché mondial, et sont pénétrés de l'idée que l'Europe est le berceau de la civilisation occidentale, refusent désormais d'accepter les retards fréquents dans les aéroports dus au fait que les compagnies aériennes nationales se réservent des "créneaux" que, la plupart du temps, elles n'utilisent même pas !

THE EVOLUTION OF EUROPEAN SOCIETY IS SUCH THAT OUR CITIZENS, AGENTS OF THE LARGEST WORLD MARKET, SUPPORTERS OF THE TRADITION THAT CONSIDERS EUROPE AS THE NEST OF WESTERN CIVILIZATION, CANNOT ACCEPT ANY LONGER BEEING FREQUENTLY DELAYED IN AIRPORT DEPARTURES BECAUSE "SLOTS" HAVE BEEN RESERVED TO THE NATIONAL AIRLINE, WHICH, QUITE OFTEN, IS NOT USING THEM!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concitoyens ont désormais ->

Date index: 2025-08-10
w