Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "concevable que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avec toutes les précautions méthodologiques nécessaires à l’interprétation d’un tel chiffrage, dont les paramètres, comme je l’ai dit sont marqués d’incertitude, l’enseignement politique majeur de cette estimation est qu’il n’est pas concevable d’inclure l’intégration de la Turquie dans les perspectives budgétaires 2007-2013 dont nous avons déjà entrepris la négociation sur la base des propositions que la Commission a proposées il y a quelques mois.

Bearing in mind all the methodological precautions that are needed when it comes to interpreting such figures, which depend on parameters that are, as I said, uncertain, the main political lesson to be drawn from this estimate is that Turkish integration cannot be included in the 2007-2013 budgetary perspective on which negotiations have started on the basis of proposals put forward by the Commission some months ago.


Pour ce qui est du voisinage, il ne nous paraît pas concevable, en effet, de construire cette nouvelle Europe en négligeant son « berceau », c'est-à-dire la Méditerranée: tous les pays méditerranéens, et en particulier l'Algérie, sont liés à l'Europe par des traditions, des situations et des intérêts spécifiques.

It is inconceivable to us to build a new Europe without taking into account the Mediterranean, the cradle of European civilisation. All of the Mediterranean countries, and Algeria in particular, are linked to Europe by specific traditions, situations and interests.


Au lieu de cela, nous faisons face à une situation dans laquelle nos stocks de poissons ont diminué, nos mers sont polluées, tandis que notre capacité technologique en matière de pêche a augmenté au-delà du concevable.

Instead we have a situation where our fish stocks have been depleted and our seas polluted, while our technological capacity to fish has increased beyond recognition.


De cette manière, la politique monétaire devient transparente et concevable, et elle contribue à ce que nous éclairions ce mystère.

Money policy thus becomes transparent and comprehensible and helps us to fathom this mystery as well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n’est pas concevable que nous proposions et mettions en œuvre des politiques en faveur des personnes handicapées sans travailler avec leurs organisations de manière à leur présenter des politiques auxquelles elles-mêmes participent.

We cannot propose and implement policies for the disabled. We need to work with their organisations so that we can present policies in which they themselves are involved.


Il n'est pas concevable, à mon sens, que le Conseil tente de s'arroger un nombre toujours plus grand de missions opérationnelles : nous avons besoin d'une politique étrangère et de sécurité commune qui offre, à cet égard aussi, la garantie financière nécessaire.

In my judgment, it is not tolerable that the Council attempts to appropriate ever more operational duties in this area; we need, on the contrary, a common foreign and security policy that will also provide the necessary financial security.


Il n’est pas concevable que nous bornions à ce point nos ambitions, car cela laisserait présager notre désintégration, même comme Union économique.

We cannot put this sort of limitation on our ambitions because that would presage the break-up of the Union, even of economic Union.


Nous disons que la possibilité d'avoir moins de commissaires que d'États membres n'est concevable que si un système de rotation garantit que les petits États auront le même statut que les grands.

What we say is that such a possibility of having less Commissioners than Member States, is only conceivable if a rotating system ensures that smaller States will have an equal status to larger ones.


Pour la Communauté, pour les pays qui nous entourent de plus près, la vie politique et sociale contemporaine n'est pas concevable en dehors des institutions propres à un système de democratie avancée (...)Aussi bien à l'Est, nous constatons que la volonté de démocratisation fait son chemin malgré toutes les difficultés" (...)En tant que Commissaire chargé des relations avec l'Amérique Latine je ne peux que me réjouir très spécialement de cette évolution.

For the Community, and for the countries which are our nearest neighbours, political and social life today cannot be conceived outside the institutions which are the hallmark of an advanced democracy (...) Even in Eastern Europe we see that the drive towards democratization is taking its course, in spite of all difficulties" (...) In my capacity as Member of the Commission with special responsibility for relations with Latin America, I warmly welcome these developments.


Sans être le meilleur accord concevable, Lomé IV constitue probablement le meilleur accord auquel il nous était possible d'aboutir compte tenu des circonstances, et certainement un progrès significatif dans de nombreux domaines par rapport à Lomé III. La deuxième considération rappelle à bon escient que la Convention de Lomé ne peut, à elle seule, faire face à toutes les difficultés : d'une part, certains domaines, comme par exemple l'endettement ou les matières premières, dépassent largement ...[+++]

Although it may not be the best agreement imaginable, Lomé IV probably constitutes the best agreement that we could have reached in the circumstances and it certainly represents significant progress in a number of fields by comparison with Lomé III. The second point that has been made is the wise reminder that the Lomé Convention cannot alone deal with all the difficulties. Firstly, certain areas, such as, for example, the debt burden or raw materials, extend well beyond the, necessarily limited, framework of ACP-EEC cooperation.


w