Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartenir à quelqu'un de faire quelque chose
Avoir conscience de quelque chose
Dispenser quelqu'un de quelque chose
Envoyer quelque chose à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Familiariser quelqu'un avec quelque chose
Il est du devoir de quelqu'un de
Incomber à quelqu'un de faire quelque chose
Initier quelqu'un à quelque chose
Mettre quelque chose en attente
Mettre quelque chose en veilleuse
Perdre
Profiter de quelque chose
Quelqu'un est tenu de
Se dispenser de
Se voir confisquer quelque chose
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Tirer parti de quelque chose
être conscient de quelque chose

Vertaling van "concerne quelque chose " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


appartenir à quelqu'un de faire quelque chose [ incomber à quelqu'un de faire quelque chose | il est du devoir de quelqu'un de | quelqu'un est tenu de ]

incumbent


familiariser quelqu'un avec quelque chose [ initier quelqu'un à quelque chose ]

make familiar


mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente

put something on the back burner


être conscient de quelque chose [ avoir conscience de quelque chose ]

be aware of something


envoyer quelque chose à quelqu'un

post something to someone/to




dispenser quelqu'un de quelque chose | se dispenser de

dispense with




recommandation concernant l'entrée en contact avec quelqu'un

Advice about contacting someone
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Lorsque, en vertu du présent règlement, la Banque doit ou peut accomplir un acte, si elle s’est assurée de quelque chose ou s’est fait une opinion concernant quelque chose ou est d’avis qu’un certain événement s’est produit, il suffit, aux fins du présent règlement, que son fonctionnaire ou employé compétent se soit assuré de cette chose ou se soit fait l’opinion ou soit d’avis que l’événement s’est produit.

(2) Where under these Regulations the Bank is required to or may do an act if it is satisfied or has formed an opinion in respect of any matter, or if any events appear to the Bank to have occurred, it is sufficient for the purposes of these Regulations if the appropriate officer or employee of the Bank satisfies himself or forms the opinion or it appears to him that the events have occurred.


Monsieur le Président, j'invoque le Règlement concernant quelque chose qui a été dit à la période des questions.

Mr. Speaker, I rise on a point of order arising out of question period.


Je crois que c'est un sujet très sérieux et que tout projet de loi qui accorde au ministre un pouvoir discrétionnaire, surtout en ce qui concerne quelque chose d'aussi fondamental que le système de détermination du statut de réfugié, et le pouvoir de déterminer quels pays d'origine sont sûrs et lesquels ne le sont pas pourrait devenir très problématique.

I believe this is a very serious question and any bill that confers discretion and power on the minister, especially something as fundamental as a refugee system, and gives the minister the power to say that one country is a country of safe origin and that this one is not could potentially be very problematic.


Le premier point concerne quelque chose qui, au sein de la commission des affaires économiques et monétaires – mais pas uniquement – a été d'une certaine manière vécu comme une provocation.

The first point concerns something that, within the Committee on Economic and Monetary Affairs – but not only there – has felt like a kind of provocation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne s’agit pas d’un débat urgent concernant quelque chose qui doit être fait maintenant: il s’agit de quelque chose que la Commission commence à faire et que nous soutenons au sein de ce Parlement.

This is not a red-hot debate on something that is going to be done now: it is something that the Commission is beginning to do and that we in this Parliament are supporting.


Si quelque chose, quelque part, doit être réglementé; si nous devons, en vertu de notre responsabilité politique, insister pour que les entreprises agissent, alors nous devons rassembler le courage nécessaire pour proposer une législation pertinente, qui doit être spécifique et s’appliquer de manière pratique au domaine concerné, mais la responsabilité sociale des entreprises est, par définition, quelque chose qui va au-delà des obligations légales de l’entreprise, et qui est bien davantage q ...[+++]

If something, somewhere, has to be regulated; if we, by reason of our political responsibility have to insist on businesses doing something, then we have to summon up the courage to enact the relevant legislation, which must be specific and practically relevant to the area in question, but corporate social responsibility is, by definition, something that goes beyond companies’ obligations under the law and is more than that which we lay down in regulations.


Mais quand ça concerne quelque chose qui déclenche une question visant 35 p. 100 du marché, d'habitude, les lignes de conduites qui sont établies en vertu de la Loi sur la concurrence, qui est dans le sommaire, présentent des étapes en vertu desquelles, s'il y a quelque chose qui pourrait être considéré comme anticoncurrentiel, cela demande l'intervention du Bureau de la concurrence.

But when a proposed merger affects 35 per cent of the market, generally the guidelines established under the Competition Act, which appear in the summary, set out a number of steps where, if something can be considered anti-competitive, the Competition Bureau gets involved.


Ma dernière remarque concerne quelque chose que vous abordez très poliment dans le Livre blanc.

My final point is one that you touch upon quite politely in the White Paper.


Ma question concerne quelque chose que madame le sénateur ne semble pas avoir couvert dans le rapport de son comité.

My question concerns something that the honourable senator did not seem to cover in her committee's report.


En ce qui concerne les progrès réalisés dans le domaine de la justice, de la liberté et de la sécurité, je voudrais avant tout féliciter la Commission pour les résultats obtenus hier, notamment au sujet du mandat de recherche et d'arrêt européen, ainsi que le Conseil pour quelque chose de très particulier : je voudrais le féliciter pour la sincérité du rapport de la présidence belge en ce qui concerne les progrès réalisés.

With regard to the advances made in the area of freedom, security and justice, I would firstly like to congratulate the Commission on what they were able to achieve yesterday, especially with regard to the European arrest warrant, and I would also like to congratulate the Council for a very particular reason, for the sincerity of the report from the Belgian Presidency with regard to the progress made.


w