Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constatation concernant l'asthme
Côlon irritable
Diarrhée
Directive sur la sécurité ferroviaire
Dyspepsie
Dysurie
Débiteur malheureux et de bonne foi
Flatulence
Gastrique
Hoquet
Hyperventilation
Infortuné
Malheureux
Mictions fréquentes
Névrose cardiaque
Plainte sensation d'être malheureux
Sentiment d'être malheureux
Spasme du pylore
Syndrome de Da Costa
Toux
éprouvé

Traduction de «concerne les malheureux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]

Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and distress about the possibility of a physical disorder. Second, there are subjective complaints of a nonspec ...[+++]


débiteur malheureux et de bonne foi

honest but unfortunate debtor


plainte : sensation d'être malheureux

C/O - feeling unhappy




Définition: Trouble caractérisé par la présence d'un trouble des conduites (F91.-), associé à une humeur dépressive marquée et persistante (F32.-), se traduisant par des symptômes tels que tristesse (l'enfant se sent très malheureux), perte d'intérêt et de plaisir pour les activités usuelles, sentiment de culpabilité et perte d'espoir. Le trouble peut s'accompagner d'une perturbation du sommeil ou de l'appétit. | Trouble des conduites en F91.- associé à un trouble dépressif en F32.-

Definition: This category requires the combination of conduct disorder (F91.-) with persistent and marked depression of mood (F32.-), as demonstrated by symptoms such as excessive misery, loss of interest and pleasure in usual activities, self-blame, and hopelessness; disturbances of sleep or appetite may also be present. | Conduct disorder in F91.- associated with depressive disorder in F32.-


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.




Directive concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant la directive 95/18/CE concernant les licences des entreprises ferroviaires, ainsi que la directive 2001/14/CE concernant la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en matière de sécurité | directive sur la sécurité ferroviaire

Directive 2004/49/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on safety on the Community’s railways and amending Council Directive 95/18/EC on the licensing of railwayundertakings and Directive 2001/14/EC on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certificate | Railway Safety Directive


Comité pour la procédure de consultation en ce qui concerne les relations entre États membres et pays tiers dans le domaine des transports maritimes, en ce qui concerne les actions relatives à ce domaine au sein des organisations internationales et en ce qui concerne la procédure d'autorisation des accords portant sur les transports maritimes

Committee on the consultation procedure on relations between Member States and third countries in shipping matters and on action relating to such matters in international organizations and the authorization procedure for agreements concerning maritime transport


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle concerne la motion qui a été proposée.Cela concerne les malheureux événements d'hier, ou d'avant-hier, au Parlement concernant notre document de travail, les options pour un rapport.

It had to do with the motion that was put.This relates to the unfortunate events of yesterday, or the day before, in Parliament with regard to our discussion paper, options for a report.


Ce qu'on sous-entend dans cet éditorial est tout à fait malheureux, parce que celui-ci ne correspond pas aux faits, tels que je les comprends, ni en ce qui concerne les motifs de M. Spector, ni en ce qui concerne l'approche que j'ai retenue pour l'APÉCA et pour les autres organismes régionaux.

The implication in the editorial is unfortunate because it does not correspond with the facts as I understand them to be, either with respect to Mr. Spector's motivation and certainly not with respect to the approach I am taking to ACOA and to the other regional agencies.


Il y en a sans doute davantage, mais suite à une lecture rapide, il y a trois possibilités en ce qui concerne ce malheureux article.

There are probably more, but on a quick reading there are three possibilities with respect to this unfortunate section.


Lorsque la mesure répressive et ultime que constitue l’emprisonnement est décrétée à l’encontre de nos bien malheureux congénères, il doit être non négociable que ceux-ci puissent, sans exception ni vide juridique dans le droit, avoir au moins le droit à une aide judiciaire et pouvoir compter sur la décision d’un juge concernant leur enfermement.

It should be a non-negotiable requirement that when the ultimate repressive measure of imprisonment is decreed for any of our wretched fellow human beings, they must, without any exceptions or loopholes in the law, at least have the right to legal aid and to a judge’s decision on their imprisonment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n'était certainement pas nécessaire de fournir des renseignements personnels concernant le mariage malheureux de ma belle-soeur pour étayer les conclusions, pas plus qu'il ne l'était de consigner par écrit des allégations stupides et sans fondement concernant ma famille, qui n'avaient rien à voir avec cette enquête.

Personal information about the unhappy circumstances of my sister-in-law's marriage surely was not required to support the conclusions. Nor was there any need to write about stupid and unfounded allegations against my family that had nothing to do with this inquiry.


À cet égard, le paragraphe concernant les "travaux sur l’étiquetage écologique au sein des instances internationales", de par sa pauvreté, est particulièrement significatif: trois malheureux paragraphes résument les activités de la FAO (qui a abordé cette question dès 1998) et de l'OMC, sans même qu'une mise à jour des informations fournies.

Particularly poor, in this respect, is the section headed 'Work on eco-labelling in international fora'; three brief paragraphs summarise the activities carried out by the FAO (which first tackled this issue back in 1998) and the WTO, and the information is not really up-to-date.


E. considérant qu'une majorité écrasante des peuples de l'Union européenne, ainsi que des pays concernés par ces malheureux incidents, aspirent au dialogue et à une relation pacifique fondés sur le respect et la compréhension mutuels, et que seuls des groupes qui y sont opposés profitent des événements récents,

E. whereas the overwhelming majority of peoples in the EU, as well as countries affected by these unfortunate events, hope for dialogue and a peaceful relationship based on mutual respect and understanding, and whereas only groups opposed thereto profit from recent developments,


Une note intéressante concernant ce malheureux fiasco de l'aéroport Pearson, c'est que le gouvernement a au départ cherché à empêcher les parties lésées d'avoir accès aux tribunaux.

An interesting footnote to the sorry Pearson airport fiasco is that the government at first tried to deny access to the courts to the wronged parties.


J’ai moi-même contribué, au sein de ce Parlement, à des résolutions concernant ce malheureux pays, et je puis vous assurer que le Conseil est déterminé à trouver la vérité.

I myself have been present here in Parliament to debate resolutions on that unfortunate country, and I can assure the House that the Council has every intention of finding the truth.


Je dis cela, car je tiens à exprimer en ce moment ma solidarité et celle de mon groupe vis-à-vis des déclarations du président de la Commission, M. Prodi, du vice-président de la Commission, M. Patten, du président du Conseil, M. Michel et du président de la République française, M. Chirac, et à cet égard, je regrette de ne pas avoir entendu votre voix - autorisée, courageuse et opportune en tous moments - en ce qui concerne les malheureux propos tenus publiquement par le président du Conseil des Ministres de la République italienne, M. Berlusconi, quant à la soi-disant supériorité de la civilisation occidentale sur les autres civilisati ...[+++]

I want to say this because I wish to express my solidarity and that of my group with the statements by the President of the Commission, Mr Prodi, the Vice-President of the Commission, Mr Patten, the President-in-Office of the Council, Mr Michel, the President of the French Republic, Mr Chirac, and in this case I regret that we have not heard him speak – since he always does so authoritatively, bravely and appropriately – in relation to the unfortunate public remarks of the President of the Council of Ministers of the Republic of Italy, Mr Berlusconi, on the supposed superiority of Western civilisation over other civilisations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concerne les malheureux ->

Date index: 2021-01-29
w