Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conception et leur construction devraient viser » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Normes sur les enregistreurs électroniques et les dispositifs auxiliaires des ensembles de mesurage de liquides [ Normes de conception, de composition, de construction et de fonctionnement des enregistreurs électroniques et des dispositifs auxiliaires intégrés aux ensembles de mesurage de liquides, ainsi que les caractéristiques de leur installation et utilisation ]

Electronic Registers and Ancillary Equipment Incorporated in Metering Assemblies Specifications [ Specifications Relating to the Design, Composition, Construction and Performance of Electronic Registers and Ancillary Equipment Incorporated in Metering Assemblies for Liquids and Relating to the Installation and use thereof ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(12) Les installations à câbles que les États membres considèrent comme des installations historiques, culturelles ou faisant partie du patrimoine, qui ont été mises en service avant le 1 janvier 1986 et qui sont encore exploitées, et qui n'ont pas subi de modifications majeures de conception ou de construction, devraient être exclues du champ d'application du présent règlement.

(12) Cableway installations that are categorised by Member States as historic, cultural or heritage installations, that entered into service before 1 January 1986 and are still in operation, and that have not had any significant changes in design or construction, should be excluded from the scope of this Regulation.


Leur conception et leur construction devraient viser à créer une structure ouverte et légère permettant aux chiens d'avoir une vue étendue sur d'autres chiens et sur le personnel à l'extérieur du compartiment où ils sont logés.

In their design and construction they should seek to provide an open and light facility giving the dogs comprehensive sight of other dogs and staff, outside of their immediate animal enclosure.


Leur conception et leur construction devraient viser à créer une structure ouverte et légère permettant aux chats d'avoir une vue étendue à l'extérieur du compartiment où ils sont logés.

Their design and construction should seek to provide an open and light facility giving the cats comprehensive sight outside of their enclosure.


Les organismes notifiés devraient examiner les exigences relatives à la conception et la construction ainsi que les exigences essentielles de santé et de sécurité avant d’étudier les exigences générales établies à l’annexe I, partie I, de la directive 90/385/CEE, à l’annexe I, partie I, de la directive 93/42/CEE et à l’annexe I, partie A, de la directive 98/79/CE.

Notified bodies should examine the requirements regarding design and construction and the ESHR prior to examining the general requirements set out in Part I of Annex 1 to Directive 90/385/EEC, in Part A of Annex I to Directive 93/42/EEC and in Part A of Annex I to Directive 98/79/EC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. souligne que les droits des minorités, les droits de l'homme et les libertés fondamentales se situent au cœur du concept général de sécurité de l'OSCE, comme en témoigne le large éventail d'engagements et de mécanismes en vigueur, qui devraient être pleinement mis en œuvre; souligne que le processus de Corfou et le sommet devraient viser à consolider le suivi et la mise en œuvre de ces engagements et mécanismes;

19. Emphasises that human and minority rights and fundamental freedoms are at the core of the OSCE's comprehensive concept of security, witnessed by the wide-ranging set of existing commitments and mechanisms that should be fully implemented; underlines that the Corfu process and the Summit should aim at further strengthening the follow-up and implementation of these commitments and mechanisms;


19. souligne que les droits des minorités, les droits de l'homme et les libertés fondamentales se situent au cœur du concept général de sécurité de l'OSCE, comme en témoigne le large éventail d'engagements et de mécanismes en vigueur, qui devraient être pleinement mis en œuvre; souligne que le processus de Corfou et le sommet devraient viser à consolider le suivi et la mise en œuvre de ces engagements et mécanismes;

19. Emphasises that human and minority rights and fundamental freedoms are at the core of the OSCE's comprehensive concept of security, witnessed by the wide-ranging set of existing commitments and mechanisms that should be fully implemented; underlines that the Corfu process and the Summit should aim at further strengthening the follow-up and implementation of these commitments and mechanisms;


En outre, les États membres devraient permettre aux architectes et aux urbanistes d’examiner comme il se doit la combinaison optimale d’améliorations à apporter en termes d’efficacité énergétique, le recours aux énergies produites à partir de sources renouvelables et d’utilisation du chauffage et du refroidissement urbains lors de la planification, de la conception, de la construction et de la rénovation des zones industrielles ou résidentielles, et les encourager à le faire.

Furthermore, Member States should enable and encourage architects and planners to properly consider the optimal combination of improvements in energy efficiency, use of energy from renewable sources and use of district heating and cooling when planning, designing, building and renovating industrial or residential areas.


Leur conception et leur construction devraient s'efforcer de créer une structure ouverte et légère, permettant aux furets d'avoir une vue étendue sur d'autres furets et sur le personnel de l'établissement à l'extérieur du compartiment des animaux.

Their design and construction should seek to provide an open and light facility giving the ferrets comprehensive sight of other ferrets and staff, outside of their immediate animal enclosure.


- au considérant 13, la phrase signalée par un barré double entre la première et la deuxième phrases («Les bonnes pratiques à cet égard devraient viser à une utilisation optimale des éléments relatifs à l’amélioration de la performance énergétique»), ainsi que la partie finale de la deuxième phrase, également signalée par un barré double («cet examen pourrait être effectué, une seule fois, par l’État membre, par le biais d’une étude produisant une liste de mesures d’économie d’énergie, dans les conditions locales m ...[+++]

- in recital 13, the part of text having been marked with double strikethrough between the first and second sentences and reading "Best practice should in this respect be geared to the optimum use of factors relevant to enhancing energy performance", as well as the part of text following the second sentence and also having been marked with double strikethrough ("this can be carried out once, by the Member State, through a study which produces a list of energy conservation measures, for average local market conditions, meeting cost-effectiveness criteri ...[+++]


À cette fin, les fabricants devraient viser l'amélioration environnementale de leurs produits ainsi qu'évaluer les autres solutions en matière de conception, en vue d'améliorer la performance environnementale du produit en tenant compte de l'état des connaissances dans le domaine de l'éco-conception.

To this end, manufacturers should aim at an improvement of the environmental performance of their products and evaluate alternative design solutions with the objective of achieving an improvement of the environmental performance of those products, taking into account the state of the art in eco-design.




D'autres ont cherché : conception et leur construction devraient viser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conception et leur construction devraient viser ->

Date index: 2022-04-17
w