B. considérant que le gouvernement de la RPDC continue à refuser l'accès du territoire au rapporteur spécial de l'Organisation des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en RPDC et au rapporteur spécial de l'Organisation des Nations unies sur le droit à l'alimentation ainsi qu'à des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme, ce qui fait obstacle à toute enquête sur la situation des droits de l'homme; considérant toutefois que de nombreux récits faits, notamment, par des victimes qui sont parvenues à fuir du pays don
nent à entendre que concept extrêmement grave ...[+++] de violations il y a qui comprend exécutions, torture, emprisonnement de prisonniers politiques et conditions d'incarcération inhumaines,
B. whereas the government of the DPRK continues to deny access to the UN Special Rapporteur on the situation of human rights in the DPRK and the UN Special Rapporteur on the right to food, as well as to non-governmental human rights organisations, which hampers investigation of the human rights situation; whereas, however, multiple reports, notably by victims who have managed to flee the country, suggest a most serious pattern of violations, including executions, torture, detention of political prisoners and inhumane prison conditions,