Enfin, j’ai noté que la proposition initiale ne comprenait aucune mesure qui tienne compte de la situation particulière des entreprises de transport des pays périphériques dont la compétitivité sera, à court ou à moyen terme, plus affectée que celle de leurs homologues des États membres du centre de l’Europe.
Lastly, I have taken into consideration that the original proposal did not include any measure to allow for the specific situation of outlying countries, whose transport operators, as regards their ability to compete, will be more affected in the short to medium term than their counterparts in Member States in the centre of Europe.