Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer ses compétences en arithmétique
Appliquer ses compétences en calcul
Chargé de bilan de compétence
Compétence
Compétence d'attribution
Compétence des tribunaux
Compétence exclusive
Compétence géographique
Compétence institutionnelle
Compétence judiciaire
Compétence juridictionnelle
Compétence matérielle
Compétence ratione loci
Compétence ratione materiae
Compétence territoriale
Juridiction
Juridiction compétente
Ressort
Territoire
Transfert de compétence

Vertaling van "compétence je répondrai " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
compétence juridictionnelle [ compétence des tribunaux | compétence exclusive | compétence judiciaire ]

jurisdiction [ exclusive jurisdiction | jurisdiction of the courts | jurisdiction of the ordinary courts | legal jurisdiction | Competence of tribunals(ECLAS) ]




compétence institutionnelle

competence of the institution


appliquer des compétences en chiropraxie clinique dans le sport | appliquer des compétences en chiropractie clinique dans le sport | appliquer des compétences en chiropratique clinique dans le sport

apply clinical chiropractic competence in sport | use clinical chiropractic competences in sports | apply clinical chiropractic competencies in sport | apply clinical chiropractic techniques and principles to sports


compétence géographique | compétence ratione loci | compétence territoriale

jurisdiction ratione loci | territorial competence | territorial jurisdiction


compétence d'attribution | compétence matérielle | compétence ratione materiae

competence in relation to the subject matter | jurisdiction in relation to the subject matter | jurisdiction ratione materiae | jurisdiction related to subject matter | material competence | subject-matter competence | subject-matter jurisdiction


compétence | compétence d'attribution | compétence judiciaire | juridiction | juridiction compétente | ressort | territoire

jurisdiction


chargé de bilan de compétence | conseiller en insertion professionnelle/conseillère en insertion professionnelle | chargé de bilan de compétence/chargée de bilan de compétence | conseiller en recherche d'emploi/conseillère en recherche d'emploi

corporate coach | vocational adviser | employment and vocational integration consultant | public employment service consultant


appliquer ses compétences en arithmétique | appliquer ses compétences en calcul

employ numeracy skills | implement numeracy skills | apply numeracy skills | numeracy skills application
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17. invite la Commission à apporter son soutien aux "alliances de la connaissance" afin d'élaborer de nouveaux programmes de formation, qui combleraient les manques de compétences en matière d'innovation et répondraient aux besoins du marché du travail;

17. Calls on the Commission to support the ‘Knowledge Alliances’ in order to develop new training programmes that will bridge innovation skills gaps and meet job market needs;


Je répondrai volontiers aux questions que les députés voudront me poser au sujet de mes titres de compétence, des articles dont je suis l'auteur ou de mon service militaire, ou à toute autre question.

I'm certainly willing to answer any questions people may have about my qualifications, my past writing, or my military service.


- (EN) Ceci ne relève pas directement de mes compétences, je répondrai donc que j’ai pris bonne note de vos remarques et que j’en ferai part au vice-président Barrot et au commissaire Kyprianou, qui est responsable de la protection des consommateurs.

This is not my direct area of responsibility so my reply is that I have taken note of the remarks you have made and I will pass them on to Vice-President Barrot and to Commissioner Kyprianou, who has responsibility for consumer protection.


- (EN) Ceci ne relève pas directement de mes compétences, je répondrai donc que j’ai pris bonne note de vos remarques et que j’en ferai part au vice-président Barrot et au commissaire Kyprianou, qui est responsable de la protection des consommateurs.

This is not my direct area of responsibility so my reply is that I have taken note of the remarks you have made and I will pass them on to Vice-President Barrot and to Commissioner Kyprianou, who has responsibility for consumer protection.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Günter Verheugen, Vice-président de la Commission . - (DE) Vous savez très bien que cette matière n’est pas de mon ressort et je ne souhaite en aucun cas empiéter sur les plate-bandes de mes collègues commissaires, exactement comme ceux-ci n’interviennent pas dans mes domaines de compétence. Je répondrai simplement, avec la prudence qui s’impose, que tous les documents de la Commission traitant de la nécessité de réformes en Europe indiquent que dans certains secteurs et dans certains États membres les marchés de l’emploi sont trop rigides et manquent de flexibilité et qu’une plus grande flexibilité des marchés du travail, toujours décri ...[+++]

Günter Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) You will be aware that I have no leading role, and that I in no way wish to trespass on my fellow-Commissioners’ provinces, just as they do not interfere in matters within my remit, and so I will say, by way of reply, and with all due caution, that reference is made, in all the Commission documents on the subject of the need for reforms in Europe, to the fact that – in some sectors and in some Member States, at any rate – labour markets are too rigid, too lacking in flexibility, and that more flexibility in the labour markets – albeit always described very precisely in each instance ...[+++]


Günter Verheugen, Vice-président de la Commission. - (DE) Vous savez très bien que cette matière n’est pas de mon ressort et je ne souhaite en aucun cas empiéter sur les plate-bandes de mes collègues commissaires, exactement comme ceux-ci n’interviennent pas dans mes domaines de compétence. Je répondrai simplement, avec la prudence qui s’impose, que tous les documents de la Commission traitant de la nécessité de réformes en Europe indiquent que dans certains secteurs et dans certains États membres les marchés de l’emploi sont trop rigides et manquent de flexibilité et qu’une plus grande flexibilité des marchés du travail, toujours décrit ...[+++]

Günter Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) You will be aware that I have no leading role, and that I in no way wish to trespass on my fellow-Commissioners’ provinces, just as they do not interfere in matters within my remit, and so I will say, by way of reply, and with all due caution, that reference is made, in all the Commission documents on the subject of the need for reforms in Europe, to the fact that – in some sectors and in some Member States, at any rate – labour markets are too rigid, too lacking in flexibility, and that more flexibility in the labour markets – albeit always described very precisely in each instance ...[+++]


À la question « où en sommes-nous? » je répondrai avec bonheur et tristesse à la fois en disant que la communauté universitaire canadienne dans son ensemble compte 13 penseurs qui, d'après les critères internationaux, seraient jugés compétents en études sur le renseignement et la sécurité — le critère de compétence étant le fait d'avoir apporté une pierre à l'édifice documentaire en la matière, de sorte qu'ils sont vus comme des collègues par leurs pairs, comme membres de la communauté d'études sur le renseignement et la sécurité.

In regard to the ``where we are at'' question, it is both a pleasure and a sadness to say that in all the Canadian university community, there are 13 academics who would be defined by world standards as competent in intelligence and security studies — competence being defined as having contributed to the refereed scholarly literature so they are regarded by their peers as colleagues, as part of the collegium in intelligence and security studies.


M. Leon Benoit: Je répondrais à M. Telegdi que, tout d'abord, si ces personnes sont aussi compétentes qu'il le dit—et je sais que certaines le sont, que certains juges de la citoyenneté sont très compétents, mais que d'autres ne possèdent aucune compétence particulière—pourquoi ne pourraient-elles pas se soumettre à un concours au lieu d'obtenir leur nomination par favoritisme parce qu'elles ont la chance d'être des sympathisants du Parti libéral ou d'un autre parti, en tout cas pour la plupart d'entre elles?

Mr. Leon Benoit: My comment to Mr. Telegdi is, first of all, if these people are as qualified as he said—and I know some of them are; I know some citizenship judges are very much qualified, and I also know others that have really no qualification—then why couldn't they win an honest competition rather than just be the lucky ones that are Liberal supporters or whatever—well, maybe not, but mostly that's what it is, let's not pretend—and get the patronage appointment?


M. Marcu : Je répondrai à la question comme je peux, mais je n'ai pas la compétence voulue pour décider ce que le gouvernement du Canada devrait faire.

Mr. Marcu: I will answer the question the way I can, and I am not competent to decide what the Government of Canada should or should not do.


Afin de faciliter la procédure, permettez-moi d'exposer ce que je crois être mes compétences les plus pertinentes pour le poste que j'occupe. Je répondrai ensuite avec plaisir aux questions du comité.

To help facilitate this process, I would like to share with you what I feel to be my most pertinent qualifications for this position, and then I will be pleased to answer any questions the committee may have.


w