Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bond en avant
Bond prodigieux
Les plaintes qui comptent
Progrès énorme
énorme superstructure

Vertaling van "comptent énormément dans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Avis de cessation d'emploi et d'exercice du droit d'option Employés qui comptent moins de deux années de service ouvrant droit à pension

Notice of Termination and Option for Benefit Employees with Less than Two Years of Pensionable Service


Avis de cessation d'emploi et d'exercice du droit d'option - Employés qui comptent deux années ou plus de service ouvrant droit à pension [ Avis de cessation d'emploi et/ou d'exercice du droit d'option ]

Notice of Termination and Option for Benefit - Employees with Two or More Years of Pensionable Service [ Notice of Termination and/or Option for Benefit ]


Les plaintes qui comptent

How to Lodge a Complaint Effectively


bond prodigieux | bond en avant | progrès énorme

quantum leap | quantum jump
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M Margrethe Vestager, commissaire responsable de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «De nombreuses entreprises, et notamment le commerce en ligne, comptent énormément sur des services de distribution de petits colis à la fois abordables et fiables et beaucoup de consommateurs dépendent de ces services pour bénéficier d'une distribution rapide et sûre des marchandises achetées.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, commented: "Many businesses, and in particular e-commerce, rely heavily on affordable and reliable small package delivery services, and many consumers depend on these services to ensure rapid and safe delivery of goods they have bought.


J'estime donc que ce que les sénateurs ont fait, votre compréhension du projet de loi, votre intérêt pour la conservation et votre connaissance des enjeux comptent énormément dans tout ce processus législatif.

Therefore, I believe the work that has been done, the knowledge that honourable senators have of the bill, the commitment to conservation and sensitivity to the issues are enormously important to the overall process of this legislation.


Chez les poissons et les amphibiens, le lobe olfactif est très gros parce que ce sont des animaux qui comptent énormément sur l'odorat.

In fish and amphibia the olfactory lobes are very large because those animals rely to an enormous extent on the sense of smell.


Les services d'incendie comptent énormément sur les plans d'intervention d'urgence ou les entreprises dotées d'un tel plan pour un apport d'expertise technique spécialisée, ainsi que de ressources logistiques et tangibles nous permettant d'atténuer un incident.

Fire departments rely heavily on the emergency response assistance plan or ERAP holders to provide the special technical expertise, and logistical and tangible resources to help us mitigate an incident.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. met en évidence le fait que de nombreux États membres font face à d'énormes défis concernant la façon dont ils comptent garantir les retraites conformément aux attentes des citoyens;

6. Emphasises that many Member States face major challenges as to how they ensure that pensions can be safeguarded in accordance with citizens’ expectations;


Les équipages, qui comptent respectivement 33 et 29 marins (alors que, selon la législation, ils devraient être au moins 48), sont composés exclusivement de Roumains qui ne sont pas couverts par une assurance et qui touchent des salaires de misère alors qu'ils travaillent sous un régime de terreur que leur imposent les armateurs et les agents des bureaux de placement. Ces marins se trouvent dès lors écrasés sous une charge de travail énorme, en violation de la ...[+++]

The crew members number 33 and 29 respectively (despite the fact that the statutory complement is at least 48). All crew members are of Romanian nationality, are uninsured, are being paid rock-bottom wages and are suffering intimidation by the shipowners and by sweatshop agencies, thereby further reducing them to servitude in violation of International Convention 180 regarding seafarers' hours of work, thereby endangering the safety of human life at sea.


Il est évident que la taille de l’enveloppe budgétaire globale pour 2007-2013 et la taille de l’enveloppe destinée à la politique de cohésion dans ce contexte comptent énormément.

It is clear that the size of the overall budgetary envelope for 2007-2013, and the size of the envelope for cohesion policy in this context, matters a great deal.


Je représente des collectivités qui comptent énormément sur cette ressource. Depuis trois mois, je suis les travaux de la commission Gomery et j'entends les révélations qui y sont faites.

For the last three months I have listened over and over again to the Gomery inquiry and to the revelations that have been coming out.


Elle a aussi engendré un énorme problème pour les municipalités, qui, en fin de compte, sont celles qui doivent appliquer les règles, qui sont de petite taille, et varient sensiblement d’un coin à l’autre de l’Europe et qui se comptent par centaines de milliers.

It has also created a huge problem for municipalities, which, at the end of the day, have to apply the rules, which are small, which vary hugely throughout Europe and which number many hundreds of thousands.


En raison de cette grande insécurité, la plupart des agences humanitaires opèrent via des dispositifs "commandés à distance" et comptent énormément sur le travail extraordinaire du personnel local.

As a result of this high insecurity, most aid agencies work through 'remote control' set-ups and rely to a great extent on the extraordinary work of the local staff.




Anderen hebben gezocht naar : les plaintes qui comptent     bond en avant     bond prodigieux     progrès énorme     énorme superstructure     comptent énormément dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comptent énormément dans ->

Date index: 2022-06-16
w