Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comptent chacune environ " (Frans → Engels) :

Les deux plus grandes villes, Saskatoon et Regina, comptent chacune environ 200 000 habitants.

The two major cities, Saskatoon and Regina, each have a population of approximately 200,000.


Cet effectif de près de 45 000 personnes est dispersé à la grandeur du pays; cependant, le plus grand nombre est affecté à nos trois groupes-brigade d'Edmonton, de Petawawa et de Valcartier, qui comptent chacun environ 5 000 militaires, à notre Centre d'instruction au combat de Gagetown et à nos unités d'instruction, de doctrine et de perfectionnement de Kingston.

The almost 45,000 individuals I've just mentioned are widely spread, but the greatest concentrations are in our three brigade groups headquartered in Edmonton, Petawawa, and Valcartier, each with approximately 5,000 soldiers, in our combat training centre in Gagetown, and in our training, doctrine, and development staffs and units located in Kingston.


Ai-je tort de penser que l'Accord de libre-échange et l'ALÉNA comptent chacun environ 1 000 pages?

Am I incorrect in thinking that the free trade agreement itself and NAFTA are about 1,000 pages?


Elle distingue ainsi la Pologne, soit l'État membre potentiel le plus grand avec près de 40 millions d'habitants, la Roumanie, qui vient au deuxième rang avec une population de plus de 20 millions de personnes, et le reste des PECO, qui comptent chacun environ 10 millions d'habitants ou moins, ce qui représente au total quelque 40 millions de personnes.

The following main groups are used: Poland, the largest applicant, with a population of nearly forty million; Romania, the second largest country, with a population of over twenty million; and the rest of the CEECs, each with a population of around ten million or less, and amounting to a total of about forty million people.


À notre avis, il est très peu probable que le projet de loi S-206 proposé vienne améliorer nos lignes directrices, qui comptent déjà environ 500 pages d'exigences détaillées et particulières concernant chacun des aspects de la conception et de l'exploitation d'un réseau d'aqueduc.

In our view, there is very little that the proposed Bill S-206 could add to improve our guidelines, which already have about 500 pages of detailed and specific requirements covering every single aspect of the design and operation of water systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comptent chacune environ ->

Date index: 2025-06-16
w