Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus de antiacides
Numero d'identification
Prise régulière de laxatifs
Préparations à base de plantes ou remèdes populaires
Stéroïdes ou hormones
Vitamines

Traduction de «compte ni parfois » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Definition: The main feature is repeated presentation of physical symptoms together with persistent requests for medical investigations, in spite of repeated negative findings and reassurances by doctors that the symptoms have no physical basis. If any physical disorders are present, they do not explain the nature and extent of the symptoms or the distress and preoccupation of the patient.


Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]

Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in spite of warnings about (or ...[+++]


numero d'identification | NI,les termes numero d'ordre , numero de document , numero d'introduction sont parfois utilises a tort dans ce sens.En particulier, numero de document designe une cle interne generee par le systeme apres chaque mise a jour,le lien entre cette cle et le BETYNI etant etabli par un fichier de references croisees,USA:Eurodicautom [Abbr.]

identification number | NI,USA:Eurodicautom [Abbr.]


Définition: Modification de la personnalité, persistant au moins deux ans, imputable à l'expérience traumatique d'une maladie psychiatrique sévère. Le changement ne peut pas s'expliquer par un trouble antérieur de la personnalité et doit être différencié d'une schizophrénie résiduelle et d'autres états morbides consécutifs à la guérison incomplète d'un trouble mental antérieur. Ce trouble se caractérise par une dépendance et une attitude de demande excessives vis-à-vis des autres, par la conviction d'avoir été transformé ou marqué par la maladie au point de ne pas parvenir à établir ou maintenir des relations interpersonnelles étroites e ...[+++]

Definition: Personality change, persisting for at least two years, attributable to the traumatic experience of suffering from a severe psychiatric illness. The change cannot be explained by a previous personality disorder and should be differentiated from residual schizophrenia and other states of incomplete recovery from an antecedent mental disorder. This disorder is characterized by an excessive dependence on and a demanding attitude towards others; conviction of being changed or stigmatized by the illness, leading to an inability to form and maintain close and confiding personal relationships and to social iso-lation; passivity, re ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'AMI ne tient pas compte du fait qu'il est parfois conforme à l'intérêt public que certains biens et services soient fournis ni exclusivement par le secteur public, ni exclusivement par le secteur privé, mais par une combinaison des deux.

The MAI fails to take into account the fact that it may be in the public interest for some goods and services to be provided on neither a purely public nor a purely private basis, but with some mix of the two.


Il a parfois été proposé d’adopter une langue unique pour l’UE, ce qui ne serait toutefois pas démocratique, étant donné que la plupart des citoyens de l’Union ne pourraient pas comprendre ce qui est décidé en leur nom, ni demander qu’on leur rende des comptes.

Adoption of a single language for the EU has sometimes been proposed. This would be undemocratic, though, as it would prevent most people in the EU from understanding what is being done in their name and reduce accountability.


(13) Les normes sont des outils importants pour les entreprises, tout particulièrement pour les petites et moyennes entreprises (ci-après "PME") qui, toutefois, sont parfois sous-représentées et ne sont pas incluses comme il se doit dans le système de normalisation: il existe dès lors un risque que les normes ne tiennent pas suffisamment compte des besoins et des préoccupations des PME ni de leur potentiel de contribution en termes de technologies innovantes.

(13) Standards are important tools for undertakings and especially small and medium-sized enterprises (hereinafter 'SME') which, however, are sometimes under-represented and not adequately involved in the standardisation system so that the risk exists that standards do not take into account the appropriate needs and concerns of SME nor their potential for contributing innovative technologies.


Dans certains États membres, on compte à l'heure actuelle jusqu'à six autorités différentes directement impliquées dans la surveillance des frontières maritimes, qui ont parfois instauré des systèmes de surveillance parallèles et n'ont ni règles ni processus clairs pour la coopération et l’échange d’informations entre elles.

Currently in some Member States, up to six different authorities are directly involved in the surveillance of maritime borders, sometimes operating parallel surveillance systems, without clear rules and workflows for cooperation and information exchange among them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qui est devenu manifeste, c’est quelque chose dont on s’aperçoit lors de la séance d’aujourd’hui, à savoir que bien souvent, ceux qui appellent à la transparence ne veulent pas, en fin de compte, que les faits soient portés à la connaissance du public, et - comme l’a fait remarquer le rapporteur - il arrive parfois que les faits ne soient pas aussi scandaleux ni aussi extraordinaires que ceux-ci n’auraient voulu qu’ils apparaissent dans les journaux, mais la commission du contrôle budgétaire, le rapporteur et le groupe de travail s ...[+++]

What has become apparent is something of which one gets a sense in today’s sitting, namely that those who call for transparency often, at the end of the day, do not want the facts to come out, and – as the rapporteur has observed – it sometimes turns out that the facts are not quite so scandalous and not quite so extraordinary as what they would have liked to see in the newspapers, but the Committee on Budgetary Control, the rapporteur and the working party have acquired these documents by honest means, and they stand by them.


Il est assez regrettable de constater que l'on mettait en œuvre des actions communautaires sans tenir compte ni parfois même sans avoir connaissance de ce que chacun des États membres était en train de réaliser pour chacun des pays ou des secteurs correspondants.

It was truly regrettable to see how Community actions were being implemented, sometimes without even an awareness of what each of the Member States was doing in relation to the relevant countries or sectors.


Il a toutefois appris que les nations autochtones ne représentent pas le seul moyen d’obtenir l’autonomie gouvernementale ni, parfois, le moyen le plus réaliste, compte tenu de la situation de nombreux peuples autochtones, situation qui est façonnée par des distinctions géographiques, juridiques, culturelles, sociales et politiques.

However, we also received testimony supporting the view that Aboriginal nations do not represent the only organizational route to realizing self-government, or in some instances the most realistic, in light of the present day circumstances of many Aboriginal peoples – circumstances shaped by geographic, legal, cultural, social and political distinctions.


considérant que la gestion des engagements se caractérise parfois par des retards importants et qu'en conséquence un contrôle renforcé des engagements en cours s'impose; qu'à cet effet, il convient de compléter la disposition de l'article 1er, paragraphe 7, insérée lors de l'adoption du règlement (Euratom, CECA, CEE) n° 610/90 du Conseil du 13 mars 1990 modifiant le règlement financier du 21 décembre 1977 applicable au budget général des Communautés européennes (5), en prévoyant à l'article 1er, paragraphe 7, et à l'article 36, paragraphe 2, des dispositions générales relatives aux dégagements des crédits; que, toutefois, il y a lieu d ...[+++]

Whereas the management of commitments is sometimes subject to considerable delays and the control of ongoing commitments must therefore be strengthened; whereas to that end the provision in Article 1(7), inserted when Regulation (Euratom, ECSC, EEC) No 610/90 of 13 March 1990 amending the Financial Regulation of 21 December 1977 applicable to the general budget of the European Communities (5) was adopted, should be supplemented by providing for general provisions on cancelling appropriations in Articles 1(7) and 36(2); whereas however it should be provided that these provisions do not apply to the Structural Funds or the Cohesion Fund, so as not to affect the possible development of particular provisions concerning them a ...[+++]


En ce qui concerne le relevé des obstacles, compte tenu de l'importance du travail, de l'immensité du champ de recherche et, parfois, de l'existence d'interprétations non concordantes de ces lois et règlement, la Commission ne prétend ni à l'exhaustivité de son relevé, ni que ce livre blanc constitue la seule réponse définitive aux problèmes posés lorsque l'interprétation des juristes est nécessaire.

Because of the scale of the work involved , the enormous field of research and, in some cases, the existence of differing interpretations of these laws and regulations, the Commission does not claim that its compilation is exhaustive or that the White Paper provides the only definitive solution to the problems raised by the need to interpret legal provisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte ni parfois ->

Date index: 2023-08-14
w