Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compte du fait que des banques font actuellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène ...[+++]

Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often coexist. Whether two diagnoses, phobic anxiety and depressive episode, are needed, or on ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les recommandations relatives au secteur financier tiennent pleinement compte du fait que des banques font actuellement l'objet de tests de résistance.

The recommendations on the financial sector take full account of the fact that bank stress tests are ongoing.


Afin de prendre en compte le fait que les actifs font l'objet de sûretés, les marges MCS sont réduites de 50 %.

The MCS spreads shall be discounted by 50 % to account for the asset-security.


La Cour a accepté de mettre en œuvre la procédure d’urgence, prenant notamment en compte le fait que les intéressés sont actuellement privés de liberté.

The Court decided to grant that request, in consideration, inter alia, of the fact that the parties in question are currently deprived of their liberty.


Néanmoins, si on tient compte du fait que la Banque mondiale a fait savoir que les enquêtes sur 11 plaintes ont coûté 3,3 millions de dollars l'an dernier, en toute logique, il est clair qu'un financement additionnel sera nécessaire.

If we take a look at the fact that we know from the World Bank that it cost $3.3 million last year to investigate 11 complaints, in the name of logic it is very obvious that additional funds will be required.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
56. En ce qui concerne la question de savoir si les scanners de sûreté devraient être obligatoires, il convient de tenir compte du fait qu'en l'état actuel de la réglementation régissant les méthodes d'inspection/filtrage actuellement reconnues (fouille manuelle, portiques de détection de métaux etc.), les passagers ne disposent d'aucune possibilité de refuser la méthode ou la procédure d'inspection/filtrage choisie par l'aéroport et/ou le contrôleur qui en a la responsabi ...[+++]

56. As regards the question whether or not Security Scanners should be compulsory it has to be taken into account that under the existing rules and regarding the screening methods recognised today (hand search, walk through metal detector, etc.), passengers are not offered any possibility to refuse the screening method or procedure chosen by the airport and/or the screener in charge.


La présente directive tient également compte du fait que de nombreux FIA, en particulier les fonds spéculatifs, font actuellement appel à un courtier principal.

This Directive also takes account of the fact that many AIFs, and in particular hedge funds, currently make use of a prime broker.


Les circonstances dans lesquelles ces lignes de trésorerie ont été accordées, notamment le fait que les opérations interbancaires font partie des activités quotidiennes et normales d’une banque, la participation importante concomitante d’acteurs économiques privés et le fait que [une banque ...[+++]

Furthermore, the circumstances in which the facilities were granted, in particular the fact that interbank business is part of a bank’s daily and standard operations, the concomitant participation on a large scale by private operators, and the fact that [a regional bank] and [another regional bank] did not provide these facilities under the direction of the State, leads the Commission to the finding that there is no indication that these transactions are imputable to the State (40).


de rassembler tous les éléments pertinents relatifs à la légalité du référendum constitutionnel du 24 novembre et aux circonstances dans lesquelles il s'est déroulé ; d'évaluer les procédures du corps législatif bicaméral nouvellement institué et les nouvelles relations entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire en fonction des normes de la séparation adéquate des pouvoirs ; de vérifier si les membres de l'opposition du Parlement dissous ou les autres opposants aux récents changements constitutionnels, ou encore les mé ...[+++]

obtaining all relevant facts pertaining to the legality of the constitutional referendum of 24 November 1996 and the circumstances under which it has taken place; assessing the procedures of the newly established bicameral legislature and the new relationships between the executive, legislative and judicial branches of government against the standards of the proper separation of powers; ascertaining whether opposition members of the dissolved parliament or other opponents of the recent constitutional changes as well as the media h ...[+++]


Quand on parle d'efforts, on demande un effort aux fonds des travailleurs, on en demande un aux banques, on leur demande un effort particulier de contribution, 65 millions de dollars en deux ans, quand les banques font actuellement cinq milliards de dollars de profits.

As far as efforts are concerned, they require efforts on the part of the labour-sponsored funds, but they ask banks for a 65 million dollar effort over two years when these banks are reaping profits of $5 billion.


Compte tenu du fait que le Brésil est comparable à la Russie et à l'Ukraine en ce qui concerne l'accès aux principaux facteurs de production de la fonte, à savoir le minerai de fer et l'énergie, et en ce qui concerne leur disponibilité, et compte tenu de la phase de transition actuelle vers une économie de marché dans laquelle se trouve l'économie polonaise, ce qui se reflète dans les données comptables disponibles, la Commission a jugé opportun et non ...[+++]

In view of the comparability of Brazil to Russia and Ukraine, with regard to access to and the availability of the major inputs for the production of pig iron, i.e. iron ore and energy, and taking into account the present transitory state of the Polish economy towards a market economy, which is reflected in the available accounting data, the Commission considered it appropriate and not unreasonable to take Brazil as the market-economy third country for the determination of the normal value of hematite pig iron, originating in Russia and Ukraine.




Anderen hebben gezocht naar : compte du fait que des banques font actuellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte du fait que des banques font actuellement ->

Date index: 2021-03-05
w