Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compromis qui nous permettent aujourd " (Frans → Engels) :

M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons activement à sauver des vies, à protéger les gens et à leur offrir des solutions plus humaines pour quitter le pays dans lequel ils se trouvent et retourner dans leur pays d'origine.

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


La proposition d'aujourd'hui respecte le compromis consistant à sécuriser davantage l'emploi dans le contexte des formes de travail tant actuelles que futures, tout en permettant une certaine souplesse et en garantissant des conditions équitables pour tous.

This proposal respects the compromise of more secure employment in current and future types of working arrangements, allowing for flexibility, and ensuring a level playing field.


L'approche que nous exposons aujourd'hui établit une méthode ciblée et ingénieuse permettant d'exploiter au mieux les données existantes.

The approach we are outlining today sets out a targeted and intelligent way of using the existing data to best effect.


Aujourd'hui plus que jamais, nous devons veiller à ce que l'éducation permette aux jeunes de devenir des citoyens actifs et indépendants et de trouver un emploi gratifiant.

Today more than ever we need to ensure that education enables young people to become active, independent citizens and find fulfilling work.


– (BG) Madame la Présidente, je voudrais également me joindre à ceux qui ont exprimé leur gratitude à l’égard des efforts déployés par le rapporteur, M. Díaz de Mera, qui a créé une atmosphère qui nous a permis de discuter des changements qu’il proposait, de se concentrer sur les plus complexes et de parvenir à des compromis qui nous permettent aujourd’hui d’être satisfaits de nos efforts.

– (BG) Madam President, I would also like to join those who have expressed their appreciation of the efforts of the rapporteur, Mr Díaz de Mera, as he created an atmosphere which allowed us to successfully discuss his proposed changes, to edit the most complex ones and to reach compromises which mean that we can now be pleased with our efforts.


Nous défendions des positions différentes, voire contradictoires, mais elle a trouvé des solutions de compromis qui nous permettent aujourd’hui de rester solidaires sur cette question importante.

We have had dissimilar, even conflictive positions, but she has found compromise solutions that allow us to stand together today on this important issue.


J'ai été heureuse de constater que sur cette base, la commission ITRE a accepté, souvent à une large majorité, mes propositions de compromis et je remercie mes collègues pour leur grande disponibilité, malgré des délais parfois courts, mais qui nous permettent aujourd'hui d'être dans les temps pour tenir l'objectif d'un renouvellement de cette régulation avant la fin de la mandature.

I was pleased to note that, on this basis, the Committee on Industry, Research and Energy accepted my compromise proposals – often by a large majority – and I should like to thank my colleagues for making themselves so readily available, despite deadlines that were, at times, rather tight but which meant that we have been able to keep to the timetable with a view to achieving the objective of amending this Regulation before the end of the current parliamentary term.


Le paquet d'amendements de compromis à l'examen aujourd'hui recueille un large soutien au sein du Conseil, comme la présidence nous l'a dit aujourd'hui.

The package of compromise amendments before you today has a broad level of support in the Council, as the presidency told us today.


J'approuve les propositions clés contenues dans les résolutions de compromis que nous examinons aujourd'hui.

I agree with the key proposals included in the compromise resolutions that are before us today.


Les travaux entrepris à l'initiative de la présidence allemande et l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam nous permettent aujourd'hui de franchir une étape décisive.

The work undertaken on the initiative of the German Presidency and the entry into force of the Treaty of Amsterdam permit us today to take a decisive step forward.


w