Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compromis d'aucune manière » (Français → Anglais) :

78. souligne toutefois que les travaux menés par l'OCDE pour établir son ancienne liste de paradis fiscaux non coopératifs étaient fondés sur un processus politique qui a débouché sur des compromis arbitraires dès l'étape de définition des critères, telle par exemple l'exigence d'avoir conclu des accords fiscaux avec douze autres pays, avec pour conséquence qu'aucune juridiction n'a été consignée comme paradis fiscal non coopératif; souligne que la démarche actuelle de l'OCDE continue de s'appuyer sur des critères relatifs à la trans ...[+++]

78. Stresses, however, that the OECD’s work on its former list of uncooperative tax havens was based on a political process which led to arbitrary compromises already when setting the criteria for the lists, such as the requirement to conclude tax agreements with 12 other countries, and resulted in no jurisdiction being listed as an uncooperative tax haven; stresses that its current approach is still based on criteria which refer to tax transparency and the exchange of information, and are not comprehensive enough to address the harmfulness of certain tax practices; notes that, whatever its merits, this limits the relevance of the OECD ...[+++]


Margaret's, et d'autres Néo-Écossais. Les pétitionnaires demandent au gouvernement du Canada d'instaurer des règles garantissant qu'en aucun cas le droit d'une personne ou d'un groupe de personnes à un traitement égal sans égard au sexe, qui est quelque chose d'inné, ne soit compromis par la manière dont une autre personne ou un autre groupe de personnes interprètent une religion, qui constitue un choix personnel.

Margaret's and from people across Nova Scotia requesting that the Government of Canada establish rules so that under no circumstances shall an individual or group of individuals' right to equal treatment based on gender, something they are born with, be compromised by another individual or group of individuals' interpretation of a religion, a personal choice, and that no public funds be provided to any facility that provides for gender-based discrimination.


Sur une note plus sérieuse, je crois que la réponse courte est la suivante. Dans la mesure où, après une étude plus approfondie et les travaux du comité, on pourra déterminer que la protection de l'environnement est renforcée d'une manière qui convient à toutes les parties et qu'aucun élément du projet de loi n'est lié aux problèmes que je viens tout juste de mentionner dans mon discours, si les mesures de protection de l'environnement étaient renforcées, mais qu'elles étaient imposées par le régime qui les prévoit, il faudrai ...[+++]

However, quite seriously, I think the short answer is—to the extent that, after more study and the committee process, it turns out that environmental protection is enhanced in ways that are mutually agreeable to all parties and that there is not an element of the bill that ties into the problems I just discussed in my speech—where there may be a higher level of environmental protection but it has been imposed, in terms of the system by which it will occur, there has to be some kind of give-and-take between higher protection and imposition.


Premièrement, il me semble important qu’en ce qui concerne le personnel de vol, nous ne touchions en aucune manière au compromis concernant la formation et les permis que nous avons déjà atteint sous une autre forme dans le cadre de ce que l’on appelle l’UE-OPS.

Firstly: I consider it important that as regards flight staff, we do not touch in any way the compromise concerning training and permits which we have already provided in another form under the so-called EU-OPS.


59. est toutefois préoccupé - en dépit du respect qu'il témoigne pour les travaux jusqu'ici réalisés dans la recherche d'une ligne séparant les deux domaines des affaires intérieures et extérieures - par la cohérence et la coordination de ce travail, en particulier par le degré de prise en compte des libertés démocratiques et du respect de l'État de droit; invite dès lors instamment sa commission des affaires étrangères et sa commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures à trouver une procédure appropriée en vue d'élaborer des recommandations en la matière à l'intention du Conseil et de la Commission, non seulement pour revoir cette cohérence et cette coordination, mais également pour garantir que les droits ci ...[+++]

59. Is however concerned – with all due respect for the work accomplished so far in seeking to draw a line between the two fields of home and foreign affairs – about the coherence and coordination of this work and, in particular, the degree to which democratic freedoms and the rule of law are taken into account; therefore urges its Committees on Foreign Affairs and on Civil Liberties, Jusice and Home Affairs to find an appropriate procedure for the preparation of recommendations on the matter to be addressed to both the Council and the Commission, in order not only to check the coherence and coordination of such work but also to ensure ...[+++]


58. est toutefois préoccupé - en dépit du respect qu'il témoigne pour les travaux jusqu'ici réalisés dans la recherche d'une ligne séparant les deux domaines des affaires intérieures et extérieures - par la cohérence et la coordination de ce travail, en particulier par le degré de prise en compte des libertés démocratiques et du respect de l'État de droit; invite dès lors instamment ses commissions des affaires étrangères et des libertés civiles à trouver une procédure appropriée en vue d'élaborer des recommandations en la matière à l'intention du Conseil et de la Commission, non seulement pour revoir cette cohérence et cette coordination, mais également pour garantir que les droits civiques et politiques de citoyens et d'organisations ...[+++]

58. Is however concerned – with all due respect for the work accomplished so far in seeking a line between the two fields of home and foreign affairs – about the coherence and coordination of this work and, in particular, the degree to which democratic freedoms and the rule of law are taken into account; urges therefore its Committees on Foreign Affairs and on Civil Liberties to find an appropriate procedure to prepare recommendations on the matter to be addressed to both the Council and the Commission in order not only to check the coherence and coordination of such work but also to ensure that the civil and political rights of citizens and organisation ...[+++]


À mon avis, les droits et les privilèges dont le Sénat a toujours joui ne sont compromis d'aucune manière.

The historic rights and privileges of the Senate are not negatively prejudiced in any meaningful way whatsoever, in my view.


En effet, les dispositions adoptées dans ce compromis ne constituent en aucune manière une solution.

After all, what has now been adopted in this compromise does not by any means present a solution.


L'organisation de ces élections ne saurait en aucune manière diminuer la nécessité pour la partie Abkhaze de rechercher une solution de compromis, dans le respect du droit international et notamment de l'intégrité territoriale de la Géorgie.

The holding of the elections cannot in any way lessen the need for the Abkhazian side to seek a compromise solution which respects international law and in particular the territorial integrity of Georgia.


Les propos de la députée n'ont d'aucune manière compromis le budget qu'a déposé la semaine dernière le ministre des Finances.

In no way did the comments of the hon. member on this side of the House conflict with what the Minister of Finance brought forward last week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compromis d'aucune manière ->

Date index: 2024-06-17
w