Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compromet encore davantage " (Frans → Engels) :

De plus, le rapport est présenté au commissaire de la GRC ou au solliciteur général lui-même, ce qui compromet encore davantage l'intégrité de la commission.

The report is then made to the RCMP commissioner or the solicitor general himself, thus further undermining the integrity of that commission.


Le gouvernement libéral compromet encore davantage notre situation commerciale en montrant à d'autres pays la voie à suivre, soit fonder des décisions sur la politique plutôt que sur des données scientifiques.

The Liberal government is damaging our trade situation further by setting the example for other countries to take Canada's lead in basing decisions on politics and not on science.


Cet élément renforce le risque accru de compensation croisée et compromet encore davantage la mise en œuvre de l’engagement, déjà mise en exergue au considérant 7.

This has added to the increased risk of cross-compensation and to the impracticability of the undertaking as explained in recital 7 above.


Je trouve tout à fait scandaleux que les représentants des autres partis à la Chambre soient si peu préoccupés par la question qu'ils suggèrent de confier à Élections Canada la responsabilité de faire la lumière sur ces allégations d'activités criminelles, alors que le budget de 2012 de l'organisme a été amputé de 7,5 millions de dollars, ce qui compromet encore davantage sa capacité de s'acquitter de cette tâche.

I find it absolutely shocking that representatives of any party in the House would be so little concerned, so little troubled that they would leave it to Elections Canada, particularly when budget 2012 cuts Elections Canada's budget by $7.5 million, further compromising any ability of that agency to get to the bottom of criminal activity.


35. appelle l'attention sur les taux inacceptables de chômage, de chômage de longue durée et de chômage chez les jeunes, notamment dans les quatre États membres sous programme d'assistance; souligne que la forte prévalence du chômage chez les jeunes compromet les possibilités de développement économique futur, comme l'illustrent les flux de jeunes migrants d'Europe du Sud et d'Irlande, qui risquent d'entraîner une fuite des cerveaux; rappelle que l'enseignement, la formation et un solide bagage scientifique et technique sont unanimement considérés comme le principal moyen, pour ces économies, de rattraper leur retard sur le plan struct ...[+++]

35. Points to the unacceptable level of unemployment, long-term unemployment and youth unemployment in particular in the four Member States under assistance programmes; stresses that the high youth unemployment rate imperils the opportunities for future economic development, as demonstrated by the flow of young migrants from southern Europe as well as from Ireland, which risks causing a brain drain; recalls that education, training and a strong scientific and technological background have been systematically identified as the critical path for the structural catching up of these economies; therefore welcomes the recent initiatives at ...[+++]


À ce titre, la politique du gouvernement central espagnol de M. Aznar est tout à fait inacceptable, car elle couvre et cache le déficit budgétaire réel en le finançant avec les revenus, les cotisations mensuelles des travailleurs qui font partie du système national de la sécurité sociale, ce qui compromet encore davantage l'avenir, déjà incertain, des pensions que ces travailleurs, aujourd'hui contribuables, ignorent s'ils percevront à leur retraite.

What is completely unacceptable is the policy of the Spanish central government of Mr Aznar, which covers up its real budgetary deficit by financing it with revenue, with the monthly contributions of workers integrated into the state social security system, which compromises even further the uncertain future of pensions, and the workers who are currently contributing do not know whether they will receive those pensions on retirement.


Dans le contexte où la colonisation juive est relancée, où les négociations sur le statut définitif de la Cisjordanie et de la bande de Gaza sont remises en question, l'ouverture de ce tunnel constitue une véritable provocation qui compromet encore davantage le processus de paix au Moyen-Orient.

In a situation where Jewish colonization has started again and negotiations on the definitive status of the West Bank and the Gaza Strip are threatened, the opening of this tunnel constitutes a genuine provocation that further compromises the peace process in the Middle East.


Notre gouvernement préside à l'élimination d'un grand nombre d'emplois dans le secteur minier et compromet encore davantage les possibilités d'emploi dans les mines de charbon en disant que le secteur privé s'en chargera. Qu'on demande donc aux familles des survivants de la mine Westray ce qu'elles pensent de la privatisation des mines de charbon.

While this government presides over the elimination of large numbers of jobs in the coal industry and puts at further risk the opportunity for future work in the coal mines by saying “Well, the private sector will do it just as Westray, the families of the survivors of Westray, did about the privatization of coal mines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compromet encore davantage ->

Date index: 2021-10-19
w