Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compris celles plutôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Programme d'action pour les petites et moyennes entreprises,y compris celles de l'artisanat

Action programme for small and medium-sized enterprises including craft industry enterprises


Recommandation du Conseil concernant l'action contre les pratiques commerciales restrictives affectant les échanges internationaux y compris celles qui impliquent des entreprises multinationales

Recommendation of the Council concerning Action against Restrictive Business Practices Affecting International Trade Including those Involving Multinational Enterprises
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous savons en outre que, dès que la proposition sera approuvée — et le gouvernement canadien participera au processus d'approbation finale —, il y aura d'autres variétés d'animaux génétiquement modifiés prêtes pour la mise en marché, y compris celle au Canada qu'on appelle « Enviropig », une variété porcine censée être écologique parce qu'elle — ou plutôt son purin — sera moins polluante que les autres.

We also know that as soon as this is approved—and the Canadian government will be involved in the final approval—there will be many other genetically engineered animals ready to come onto market, including the one in Canada called the enviropig, which is supposed to be more environmentally friendly because it will be less polluting, or the poo that it gives out will be.


B. considérant que les pressions affrontées tout dernièrement par les pays du partenariat oriental dans leur progression sur la voie d'accords d'association – y compris les sanctions ciblées visant les exportations de l'Ukraine, l'interdiction des exportations de vin moldave, les obstacles supplémentaires à la résolution du conflit en Transnistrie et les menaces contre la sécurité de l'Arménie –, qui visent à dissuader les pays du partenariat oriental de signer ou de parapher les accords d'association ou les accords de libre-échange approfondis et complets, et plutôt à les fai ...[+++]

B. whereas the Russian pressure most recently faced by Eastern Partnership countries progressing on the road to Association Agreements, including targeted sanctions against Ukraine’s exports, an export ban on the Moldovan wine industry, additional obstacles impeding progress towards resolution of the Transnistrian conflict, and security-related threats with respect to Armenia, which are aimed at forcing the Eastern Partnership countries not to sign or initial the Association Agreements or DCFTAs but instead to join the Russian-led Customs Union, which Russia intends to transform into a Eurasian Union, has put them in a precarious positi ...[+++]


Toutefois, il est clair ici que le but spécifique est de trouver des points de comparaison, certainement pas pour encourager, mais plutôt pour réduire les émissions, y compris celles qui ont un impact sur la santé.

It is clear, though, here that the specific aim is to find points of comparison, certainly not to encourage but rather to reduce emissions, including those that have an impact on health.


Je puis vous assurer que nous étudions toutes les possibilités, y compris celles plutôt fondées sur une approche à moyen terme, et que nous vous informerons de notre décision en temps utile.

Let me assure you that we are examining all possible options, including those based on a more mid-term approach, and will inform you of our decision in due course.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons plutôt, en tant que gouvernement, examiner toutes les lois, y compris celle-ci, pour en assurer la conformité avec la Charte.

Rather, as a government we must examine all laws and that included especially this law to ensure they do conform to the Charter of Rights.


Monsieur le Premier Ministre, après avoir écouté vos exigences et compris votre raisonnement, j’ai été heureux, tout d’abord, que vous souhaitiez nous parler et, deuxièmement, que vous ne vouliez pas aussi vous débarrasser de cette Assemblée ou la rebaptiser, car celle-ci incarne la démocratie supranationale sous les traits d’une Europe fédérale et politique. Par son existence, le Parlement européen garantit aux personnes qu’elles sont des citoyens d’une communauté politique plutôt ...[+++]

Prime Minister, having listened to your demands and understood your thinking, I was grateful that you were, firstly, willing to talk to us, and, secondly, did not also want to do away with this House or rename it, for this House embodies supranational democracy in the shape of the federal and political Europe; by its very existence it assures people that they are living as citizens of a political community rather than in an economic organisation or an association of states.


Par ailleurs, les stratégies d'entreprise, notamment celles mises en oeuvre dans le commerce traditionnel et dans l'artisanat, ont toujours été élaborées de manière à maintenir l'ensemble de la chaîne de production au sein de l'entreprise, y compris les activités liées aux composants, plutôt que d'externaliser certaines étapes du processus productif.

Furthermore, it has always been part of the business strategy, particularly in traditional trade and craftsmanship, to keep the entire production process in-house, including components, rather than outsourcing parts of it.


Par ailleurs, les stratégies d'entreprise, notamment celles mises en oeuvre dans le commerce traditionnel et dans l'artisanat, ont toujours été élaborées de manière à maintenir l'ensemble de la chaîne de production au sein de l'entreprise, y compris les activités liées aux composants, plutôt que d'externaliser certaines étapes du processus productif.

Furthermore, it has always been part of the business strategy, particularly in traditional trade and craftsmanship, to keep the entire production process in-house, including components, rather than outsourcing parts of it.


Ce matin, mon intention n'est pas d'entrer dans les détails, mais plutôt de m'assurer que la population canadienne sache-y compris celles et ceux qui nous écoutent ce matin-que ce projet de loi s'inspire d'une recommandation voulant que le gouverneur général recommande à la Chambre des communes l'affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée Loi concernant l'établissement de la Commission des traités de la Colombie-Britannique.

My purpose this morning is not to debate the particular details of the bill but to draw to the attention of the people of Canada-and those listening to us this morning will recognize it-that the bill is based on a recommendation of the Governor General of Canada who recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances and the manner and for the purposes set out in a measure entitled an act respecting the establishment of the British Columbia Treaty Commission.


Ce dernier a peut-être des motivations que je ne partage pas nécessairement, y compris celle d'encourager un plus grand nombre de femmes à rester à la maison pour s'occuper de leurs enfants (1800) Personnellement, je voudrais plutôt que les femmes aient le choix de le faire.

I suspect my colleague has motivations for the bill that I would not necessarily share, including encouraging more women to stay home and look after their children (1800 ) What I do want to encourage, however, is choice for women.




D'autres ont cherché : compris celles plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compris celles plutôt ->

Date index: 2025-09-16
w