Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "compreniez que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nos écoles pentecôtistes ne sont pas différentes des autres écoles, peut-être alors ne devrions-nous pas nous attendre à ce que vous nous compreniez.

If our Pentecostal schools are no different from any other schools, then perhaps we should not expect any understanding from you.


Je voudrais que vous compreniez que nous avons demandé au Conseil de s’engager.

I would like you to understand that we have asked for a commitment from the Council.


Quand nous nous sommes engagés à faire preuve d'ouverture et de transparence, et afin que vous compreniez parfaitement la stratégie que nous prévoyons d'adopter au niveau des administrations portuaires canadiennes, nous vous avons fait part des différentes initiatives stratégiques que nous envisageons.

As part of our commitment to openness and transparency, and also to ensure that you have a comprehensive understanding of the modernized strategy envisaged for our port authorities, we have shared with you the various policy initiatives that are being pursued.


Aussi, je voudrais que vous compreniez la signification de cette terre, qui a été une source de lumière et d’illumination sans laquelle nous n’aurions pas été des chrétiens et des disciples d’Abraham et de Moïse, et nous n’aurions pas été des musulmans et nous n’aurions pas assumé la responsabilité de transmettre le message divin au monde.

Therefore, I would like you to understand the meaning of that land, which was a source of light and enlightenment without which we would not have been Christians and followers of Abraham and Moses, and we would not have been Muslims and we would not carry the responsibility of conveying the divine message to the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous nous avez dit que vous connaissiez et compreniez nos inquiétudes.

You told us that you know and understand our concerns.


Vous nous avez dit que vous connaissiez et compreniez nos inquiétudes.

You told us that you know and understand our concerns.


Vous devrez tout d'abord essayer de donner l'exemple aux États et donc que vous compreniez que nous exigeons plus de vous, dans la mesure du possible, et il faudra qu'un jour, l'on commence à parler très sérieusement de ces cas qui toujours au sein du Conseil et non à la Commission.

It is important that you try to become, firstly, an example for the Member States to follow and that, therefore, you understand that we demand more of you, if possible; and one day we will have to start to talk very seriously about these cases which are always detected in the Council rather than in the Commission.


Il faut que vous compreniez que nous aussi nous nous débattons avec ces dossiers importants, que nous voulons garantir la protection du public, celle des employés et veiller à ce que les régions sont bien desservies, etc.

You have to understand that we too are wrestling with those important issues of ensuring that the public is protected, that the employees are protected, that there is service to the regions, etc.


Nous voulons que vous compreniez que la question pour les homosexuels et les lesbiennes, c'est que nous voulons être fiers de ce que nous sommes et que nous voulons faire partie de la société.

We want you to understand that the issue for gays and lesbians is that we want to be able to be proud of who we are and want to be part of society.


J'aimerais que vous compreniez que le problème ne vient pas de ce que nous soyons négligents au sujet de notre sécurité, mais plutôt de ce que nous venons tout juste de découvrir à quel point nous étions vulnérables.

I would like you to think seriously about the fact that our trouble is not that we are negligent about our security; our trouble is that we have just discovered the extent of our vulnerability.


w