Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cémentation
Prise d'appel sur n'importe quelle touche
Prise d'appel toute touche
Pénétrabilité d'une graisse telle quelle
Quelle que soit la nature de la juridiction
Quelles sont vos intentions?
Réponse n'importe quelle touche
Réponse par n'importe quelle touche
Réponse à une touche

Traduction de «comprenez dans quelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prise d'appel toute touche | prise d'appel sur n'importe quelle touche | réponse à une touche | réponse n'importe quelle touche | réponse par n'importe quelle touche

any key answer


Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez le ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often ...[+++]


Programme de mesure de remplacement de l'incarcération ou de solutions de rechange : Quelles sont les options ?

Alternatives to Incarceration / Sentencing Option Programs: What are the Alternatives?




Étude des locataires quittant les logements pour sans-abri : d'où viennent-ils? Quelles sont les raisons de leur départ? Où s'en vont-ils?

A Study of Tenant Exits from Housing for Homeless People: Where do they come from? Why do they leave? Where do they Go


pénétrabilité d'une graisse telle quelle

undisturbed penetration


quelle que soit la nature de la juridiction

whatever the nature of the court or tribunal


cémentation ( quelle que soit l'addition )

case hardening
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Madame la Présidente, vous comprenez avec quelle joie je participe au débat, d'abord, parce que c'est le retour et que je me suis un peu ennuyé de vous, en pensant que la réciproque était quelque part un peu vraie.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Madam Speaker, you can understand how happy I am to take part in this debate, first of all because we are back and I missed you a little, assuming that the reverse might somewhat be true.


Mlle Deborah Grey: Vous comprenez dans quelle situation nous nous trouvons maintenant vu certaines des choses qui sont arrivées relativement à la vente de réacteurs CANDU.

Miss Deborah Grey: You can understand the situation in which we find ourselves now with some of the things that have been happening with respect to the sale of CANDU reactors.


Vous comprenez que ces documents nous incitent à penser qu'une partie de la recherche pourrait être erronée, ou alors que les soins de longue durée ont des caractéristiques particulières, et dans ce cas, quelles sont-elles?

You understand that the literature creates in your mind the idea that either part of the research is not correct, or there is something unique about long-term care, in which case, what is it?


Les témoins, vous comprenez la nature de la question: est-ce que nous désavantagerons quelqu'un à qui cette loi pourrait s'appliquer dans la mesure où cette personne devra défrayer les coûts des négociations et prouver les pertes potentielles, quelles qu'elles soient?

Witnesses, you understand the nature of the question: Will we disadvantage someone to whom this act might apply to the extent of having them bear the costs of negotiations and proving potential losses, whatever they might be?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Gillespie, au sujet de ces deux nouvelles infractions qui ont été créées dans le projet de loi — comprenez-moi bien, je pense qu'il s'agit de comportements très troublants et dangereux — dans quelle mesure l'absence de ces infractions dans la loi a-t-elle nui au travail des policiers qui pourchassent les agresseurs d'enfants?

Mr. Gillespie, these two new offences being created here — understand me, I think they touch deeply offensive and dangerous conduct — to what extent has the absence of those offences in law hampered the work of police in going after child molesters?


Lorsqu’ils disent, par exemple: «quelle partie du mot "non" ne comprenez-vous pas à l’issue des résultats français et néerlandais?», nous pourrions facilement répondre: «quelle partie du mot "oui" ne comprenez-vous pas après que 16 à 18 autres pays - si vous incluez la Roumanie et la Bulgarie - ont dit "oui" à cette Constitution?»

When they say, as one of them did, ‘which part of the word ‘no’ do you not understand owing to the French and Dutch results?’, we could easily turn round and say ‘which part of the word ‘yes’ do you not understand from the 16 to 18 – if you include Romania and Bulgaria – other countries that have said ‘yes’ to this constitution?’


Vous comprenez déjà, à ce que je dis, quelle est mon opinion personnelle.

The very fact that I mention this shows you what my personal opinion is.


Vous comprenez, ma question a un sens, Monsieur le Président en exercice, car le Conseil est une institution politique de l’Union européenne et les citoyens européens, hommes et femmes, veulent savoir quelle est sa vision du modèle démocratique et social de l’Europe du XXIe siècle.

You will understand, Mr President-in-Office, that there was a point to my question, because the Council is a political body of the European Union and the citizens of Europe, men and women, want to know how it views the democratic and social model of Europe in the twenty-first century.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprenez dans quelle ->

Date index: 2024-04-03
w